Burma Democratic Concern has the firm determination to carry on doing until the democracy restore in Burma.

Monday, 4 July 2011

ေဗဒါသင္တန္းေက်ာင္း၏သမိုင္းေၾကာင္း၊သင္တန္းမွတ္တမ္း၊ အစည္းအေ၀းမွတ္တမ္း၊ လုပ္ငန္းစဥ္ႏွင့္
ေက်ာင္းေကာ္မတီမ်ားအေၾကာင္းအစီရင္ခံတင္ျပျခင္း

ေဗဒါသင္တန္းေက်ာင္းကို ႏို၀င္ဘာလ(၂၀)ရက္ ၂၀၁၀ခုႏွစ္တြင္ ေရြးေကာက္ပြဲ အၿပီးကာလႏွင့္ လူထုေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ လြတ္ေျမာက္လာၿပီးေနာက္ အနာဂါတ္လူငယ္မ်ား၏ စြမ္းေဆာင္ရည္ႏွင့္ တန္ဖိုးမ်ား ျမွင့္တင္ေပးရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္မ်ားျဖင့္ ဖြဲ႕စည္းခဲ့ပါသည္။
ေရြးေကာက္ပြဲအျပီး ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ လြတ္ေျမာက္လာမႈနွင့္အတူ လူငယ္မ်ား၏ႏိုင္ငံေရး ႏိုးၾကားလာမႈဟာ အားေကာင္းလာခဲ့ပါတယ္။ ထိုလူငယ္မ်ားကို အေျခခံျပီး သင္တန္းေက်ာင္းအဖြဲ႕မွ လူငယ္မ်ား ႏိုင္ငံေရးႏွင့္ပါတ္သတ္ေသာ အသိပညာ၊ ဗဟုသုတ ေဆြးေႏြးပြဲမ်ား ျပဳလုပ္ေပးျခင္းျဖင့္ ျမန္မာျပည္ႏိုင္ငံေရးျဖစ္စဥ္မ်ားကိုစဥ္ဆက္မျပတ္သိရွိေစမွာၿဖစ္ပါတယ္။ထို႕ေၾကာင့္ေေဗဒါသင္တန္းေက်ာင္း
ကို ႏို၀င္ဘာလ (၂၀)ရက္၂၀၁၀ခုႏွစ္တြင္ စတင္ဖြဲ႕စည္းလိုက္ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။
အေတြ႕အၾကံဳရွိ ႏိုင္ငံေရးသမားေဟာင္းမ်ားႏွင့္အတူ ႏိုင္ငံေရးပါတ္သက္္ေသာေဆြးေႏြးဖလွယ္ပြဲ
မ်ားစြာကိုလည္း ေဗဒါသင္တန္းေက်ာင္းတြင္ ျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။
ေဗဒါသင္တန္းေက်ာင္း အပါတ္စဥ္မ်ားႏွင့္သင္ၾကားေသာဘာသာရပ္မ်ားမွာ ေအာက္ပါအတိုင္း ျဖစ္ပါသည္။

ပထမအပါတ္စဥ္ Introduction to International Relation
(15.12.2010 to 1. Diplomacy
24.12.2010) 2. International Organization
( 30 hours) 3. International System
သင္တန္းသား ၁၆ ဦးတက္ေရာက္၍ ၁၆ ဦးလံုး သင္တန္းဆင္းလက္မွတ္ရသည္။

ဒုတိယအပါတ္စဥ္ Introduction to social sciences
(26.1.2011 to Social sciences
4.2.20110) 1.Development
(48 hours) 2.History
3.Geography
4.Economics
5.Politics
သင္တန္းသား ၂၁ ဦးတက္ေရာက္၍ ၂၁ ဦးလံုး သင္တန္းဆင္းလက္မွတ္ရသည္။
တတိယအပါတ္စဥ္
1.Socal Sciences
(7.2.2011 to 2.Global Conflict
16.2.2011) 3.South East Asian Studies
(90 hours)
သင္တန္းသား ၂၅ ဦးတက္ေရာက္၍ ၂၃ ဦး သင္တန္းဆင္းလက္မွတ္ရသည္။

စတုတၳအပါတ္စဥ္ Introduction to Social sciences

(19.2.2011 to 1.Social Sciences
4.3.2011) 2.Global Conflict
(90 hours) 3.South East Asia Studies
သင္တန္းသား ၁၃ ဦးတက္ေရာက္၍ ၁၂ ဦး သင္တန္းဆင္းလက္မွတ္ရသည္။
ပဥၥမအပါတ္စဥ္
1.Social Sciences
(7.3.2011 to 2.Global Conflict
4.4.2011) 3.South East Asia Studies
(360 hours) 4.Basic Economics
5.Environment
6.Gender Issue
7.Ancient Burmese History
8.Introduction to Laws & Constitutional Analysis
9.World History
10.International System & International Organization
11.Globalizations & Its Consequences
12.History of Burma Since Independence
သင္တန္းသား ၃၉ ဦးတက္ေရာက္၍ ၃၃ ဦး သင္တန္းဆင္းလက္မွတ္ရသည္။

ဆဌမအပါတ္စဥ္
1.Social Science
(1.5.2011 မွ 2.Global Conflict
24.6.2011 ထိ ) 3.South East Asia Studies
4.Basic Economics
5.Environment
6.Gender Issue
7.Ancient Burmese History
8.Introduction to Laws & Constitutional Analysis
9.World History
10.Internatinal System & International Organization
11.Globalizations & Its Consequences
12.History of Burma Since Independence
သင္တန္းသား ၂၇ ဦးတက္ေရာက္၍ ၂၄ ဦး သင္တန္းျပီးဆံုးသည္။
အထက္ပါ ဘာသာရပ္ (၁၂) ခုကို သင္တန္း (၃) လ အထိ တိုးခ်ဲ.ဖြြင့္လွစ္ရန္ စီစဥ္ထားပါသည္။
ေေဗဒါသင္တန္းဆင္းပြဲ ႏွင့္ ေအာင္္ လက္မွတ္ခ်ီးျမွင့္ပြဲ ကို (၃)ႀကိမ္ ျပဳလုုပ္ခဲ့ျပီးျဖစ္ပါသည္။ ပထမအႀကိမ္ သင္တန္းဆင္းပြဲကို ေဖေဖာ္၀ါရီ(၄)ရက္၂၀၁၀ခုႏွစ္တြင္ က်င္းပခဲ့ပါသည္။ ဒုတိယအႀကိမ္ေျမာက္
သင္တန္းဆင္းပြဲကို ေဖေဖာ္၀ါရီ(၆)ရက္ ၂၀၁၀ခုႏွစ္တြင္ က်င္းပခဲ့ျပီး တတိယအႀကိမ္ေျမာက္သင္တန္းဆင္းပြဲ
ကို ဧျပီလ(၅)ရက္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္တြင္ က်င္းပခဲ့ပါသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ႏွင့္ ဦး၀င္းတင္ထံမွ စိတ္ဓါတ္ခြန္အားေပးသ၀ဏ္လႊာေပးပို႔ခဲ့ျပီးဦးတင္ဦး၊ဦးဟန္သာျမင့္၊ေဒါက္တာ ေဒၚေမ၀င္းျမင့္ႏွင့္ NLD မွ CEC အဖြဲ႕၀င္မ်ား တက္ေရာက္အားေပး ခဲ့ၾကပါသည္။
ေဗဒါသင္တန္းေက်ာင္းအဓြန္႔ရွည္တည္တံ့ေစရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ဦးေဆာင္ေကာ္မတီႏွင့္ လုုုပ္ငန္းေကာ္မတီ မ်ားကို (၂၅.၄.၂၀၁၁) ခုႏွစ္တြင္ စတင္ဖြဲ႕စည္းခဲ့ျပီး အစည္းအေ၀း(၄) ႀကိမ္ က်င္းပခဲ့ျပီး ျဖစ္ပါသည္။ ၆.၆.၂၀၁၁ ေန.မွ၂၅.၆.၂၀၁၁ ေန.အထိ Hong Kong City University မွ ေဒါက္တာေက်ာ္ရန္္လိွုင္ဦးေဆာင္ေသာႏိုင္ငံျခားတကၠသိုလ္မွ ဆရာ၁၂ ဦး သည္ဘာသာရပ္ ၁၂ ခုကို သင္ၾကားေပးရန္သေဘာတူ လက္ခံခဲ့သည္။
သင္ၾကားေပးမည့္ ဘာသာရပ္ႏွင့္ ဆရာမ်ားမွာ ေအာက္ပါအတိုင္းျဖစ္ပါသည္။

No` Name of Instructor Course title
1.


2.


3.


4.


5.


6.


7.


8.


9.


10.


11.


12. Robert Taylor
City university of Hongkong

Tin Maung Maung Than
Indtitute of southeast Asian Studies

Kyaw Yin Hlaing
City university of Hongkong

Tin Han Myo Ny un
Attorney , USA

Robart Gregory
City university of Hongkong

Martin Painter
City university of Hongkong

Mark Thompson
City university of Hongkong

Federico Ferrara
City university of Hongkong

Earic Thompson
National University Of Singapore

N.Ganesan
Hiroshima Peace Institude

Brad Williams
City university of Hongkong

Michael Montesano
Indtitute of southeast Asian Studies

Ploitical Economy of Development


Political Economy Of Myanmar


Research Method


Constitutional Law and Legal Thinking


Comparative Public Policies


Good Governance


Theories of Political Translation


Introduction to Comparative Politics


Cultural Anthropology


International Relations of Southeast Asia


Japan ; society and Politics


Thailand ; History and Politics



ထိုအစီစဥ္ကို ၄.၆.၂၀၁၁ ေန.တြင္ ေဒါက္တာေက်ာ္ရန္လိွူင္ကပ်က္သြားေၾကာင္းေျပာၾကားခဲ့သျဖင့္ ၆.၆.၂၀၁၁ ေန.မွစ၍ ဘာသာရပ္ထဲမွ Cultuarl Arthropology လြဲ၍က်န္ဘာသာရပ္မ်ားကိုBayda Instisute မွဆရာမ်ားႏွင့္အျခားေသာျပင္ပမွ ဆရာမ်ားအကူညီျဖင့္ သင္ၾကားေနရပါသည္။ လက္ရွိတြင္ သင္တန္းတက္ေနသူ ေက်ာင္းသား ၂၂ ဦး ရွိပါသည္။

Bayda Indtitude ၏ ရည္ရြယ္ခ်က္ ႏွင္ ့လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားမွာေအာက္ပါအတိုင္းျဖစ္ပါသည္။

ရည္ရြယ္ခ်က္
၁။ပညာ့လူ.အဖြဲ.အစည္း တည္ေဆာက္ရန္ ။
၂။ပညာေရးဖြံ.ျဖိဳး တိုးတက္မူကို တည္ေဆာက္ရန္။
၃။အမွန္တရားကို သိရွိနားလည္ေသာ ႏိုင္ငံသားေကာင္းမ်ားေပၚထြက္လာေစရန္။

ေရွ.ဆက္မည့္ လုပ္ငန္းစဥ္

-ယခုလက္ရွိသင္တန္းျပီးဆံုးပါက သင္တန္းသားသစ္မ်ားေခၚ၍ အဌမ အပါတ္စဥ္ႏွင့္ န၀မ အပါတ္စဥ္ သင္တန္းကာလကို ၂ လသတ္မွတ္ျပီး သင္တန္းတစ္ခုလွ်င္ စာသင္ခ်ိန္ နာရီ (၇၀၀) ေက်ာ္သင္ၾကားေပးမည္ျဖစ္သည္
-အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ.ခ်ဳပ္လူငယ္ကြန္ယက္မွလူငယ္မ်ားကို အေျခခံ၍ ပညာေရးတိုးတက္ျမင့္မားလာေအာင္လုပ္
ေဆာင္မည္။

သင္ၾကားမည့္ဘာသာရပ္မ်ား
No Subjects
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21. Introduction to Social Sciences
Global conflict
Southeast East Asia
Basic Economics
Environment
Gender issue
Ancient Burmese History
Introduction to laws & Constitutional Analysis
World History
International System & International Organization
Globalizations & Its Consequences
History of Burma since Independent
Political Economy of Development
Political Economy Of Myanmar
Research Method
Constitutional Law and Legal Thinking
Comparative Public Policies
Good Governance
Theories of Political Translation
Introduction to Comparative Politics
International Relations of Southeast Asia





ေဗဒါေက်ာင္းအတြက္အဓိကတာ၀န္ရွိသူမ်ားမွာ Board Of Directors အဖြဲ.ျဖစ္ျပီးက်ာင္းေရရည္တည္တံ့
ေစရန္အတြက္ဦးေဆာင္ေကာ္မတီမွ ၀ိုင္း၀န္းပံ့ပိုးေဆာင္၇ြက္မည္ျဖစ္သည္။

Board Of Directors အဖြဲ.၀င္မ်ားမွာေအာက္ပါအတိုင္းျဖစ္ပါသည္။
(၁)ဦးျဖိဳးမင္းသိန္း
(၃)ဦးမ်ိဳးရန္ေနာင္သိန္း
(၃)ဦးေအာင္ၾကည္ညြန္.
(၄)ဦးစိုးျမင့္
(၅)ဦးျမင့္ဦး
(၆)ဦးခင္လိွုင္ (ေဇာတိက သကၤန္း)
(ရ)ေက်ာင္းသားကိုယ္စားလွယ္တစ္ဦး

Board Of Directors အဖြဲ.သည္ေက်ာင္းႏွင့္ပါတ္သက္ေသာကိစၥမ်ားကိုအဓိကကိုင္တြယ္ေဆာင္ရြက္ေျဖရွင္း
ေပးေသာExecutive Bodyျဖစ္ပါသည္။ေဗဒါသင္တန္းေက်ာင္းႏွင့္ပါတ္သက္လာလွ်င္ Board Of Directorsအဖြဲ.၏
ဆံုးျဖတ္ခ်က္သည္အတည္ျဖစ္ပါသည္။

ေက်ာင္းဦးေဆာင္ေကာ္မတီ
၁။ ဦးစိုးျမင့္
၂။ ဦးျမင့္ဦး
၃။ ဦးသန္းေအာင္
၄။ ဦးၿဖိဳးမင္းသိန္း
၅။ ေဒါက္တာေစာႏို္င္
၆။ ဦး၀င္းခ်ဳိ
၇။ ဦးညီညီ
၈။ ဦးမ်ိဳးရန္ေနာင္သိန္း
၉။ ဦးခင္လိွူင္
၁၀။ ဦးကိုကိုျမင့္
၁၂။ ဦးေအာင္ျမင့္
၁၃။ ဦေအာင္္စိုးျမင့္
၁၄။ ဦးေမာင္ေမာင္
၁၅။ ဦးသိန္းတင္ေအာင္
၁၆။ ေဒၚမမဦး
၁၇။ မျမနႏၵာသင္း
၁၈။ မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္
၁၉။ မအိမ့္သီရိသူ
၂၀။ ဦးခင္ေမာင္ျမင့္

ေက်ာင္းဦးေဆာင္ေကာ္မတီသည္ေက်ာင္း၏အက်ိဳးေတာ္ေဆာင္အဖြဲ.ျဖစ္ျပီးေက်ာင္းေရရွည္တည္တံ့ေစ၇န္ ၊ၾကီးထြားတိုးတက္လာေစရန္ ၀ိုင္း၀န္းပံ့ပိုး အကူညီေပးရမည္ျဖစ္ပါသည္။



၂။ လုပ္ငန္းေကာ္မတီ

(က) အုပ္ခ်ဳပ္ေရး ႏွင့္ စည္းကမ္းထိမ္းသိမ္းေရး

၁။ ဦးစိုးျမင့္
၂။ ဦးျမင့္ဦး
၃။ ဦးသန္းေအာင္
၄။ ဦးကိုျမင့္
၅။ ဦးမ်ိဳးရန္ေနာင္သိန္း
၆။ မျမနႏၵာသင္း
၇။ မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္
၈။ မအိမ့္သီရိသူ


(ခ) ဘ႑ာေရးႏွင့္ အလွဴေငြ လက္ခံထိန္းသိိမ္းေရး

၁။ ဦး၀င္းခ်ဳိ
၂။ ဦးျမင့္ဦး
၃။ ဦးေအာင္ျမင့္
၄။ ဦးညီညီ
၅။ ဦးျဖိဳးမင္းသိန္း
၆။ ဦးခင္လိႈင္
၇။ ေဒၚမမဦး
၈။ မခ်ိဳခ်ဳိေအာင္

(ဂ) စာရင္းစစ္အဖြဲ႕

၁။ ဦးေအာင္ျမင့္
၂။ ဦးစိုးျမင့္


(ဃ) သတင္းႏွင့္ ဆက္သြယ္ေရး

၁။ ဦး၀င္းခ်ိဳ
၂။ မျမနႏၵာ
၃။ မသီရိ

(င) သင္ႀကားေရးႏွင့္သင္ေထာက္ကူပစၥည္းေထာက္ပံ့ေရး

၁။ ဦးမ်ိဳးရန္ေနာင္သိန္း(တာ၀န္ခံ)
၂။ ဦးကိုကိုျမင့္
၃။ ဦးစိုးျမင့္
၄။ ဦးဟိန္းလတ္
၅။ ဦး၀င္းခ်ိဳ
၆။ ဦးမ်ိဳးေဇာ္္
၇။ မျမနႏၵာသင္း
၈။ မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္
၉။ မအိမ့္သီရိသူ
၁၀။ ကိုသူရိန္ေရႊ





(စ) ရုံးလုပ္ငန္းေဆာင္ရြက္မႈေကာ္မတီ

၁။ ဦးေအးလြင္
၂။ မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္
၃။ ေက်ာင္းသားသူမ်ား ဦးေဆာင္အဖြဲ႕
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ေဗဒါ သင္တန္းေက်ာင္း ( ပထမအၾကိမ္ ) အစည္းေ၀းမွတ္တမ္း

-ေန.စြဲ -၂၅.၄.၂၀၁၁(ေသာၾကာေန.)
-အခ်ိန္ -မနက္ (၁၁)နာရီမွေန.လည္္ (၁၂း၄၅)အထိ
တက္ေရာက္သူမ်ား (၁)ဦးကိုကိုျမင့္
(၂) ဦးေအာင္ျမင့္
(၃) ဦးျမင့္ဦး
` (၄)ဦးသန္းေအာင္
(၅) ဦး၀င္းခ်ိဳ
(၆)ဦးမ်ိဳးရန္ေနာင္သိန္း
(၇)ဦးေအးလြင္
(၈)မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္
(၉)မျမနႏၵာသင္း
(၁၀)မအိမ့္သီရိသူ
-ေဆြးေႏြးသည့္အေၾကာင္းအရာမ်ား-
(၁)ေက်ာင္းတည္ေထာင္ရျခင္းအေၾကာင္းရင္း ရည္ရြယ္ခ်က္မ်ားအေၾကာင္း။
(၂)ဦးေဆာင္ေကာ္မတီႏွင့္ အလုပ္အမူေဆာင္ေကာ္မတီ ဖြဲ.စည္းျခင္း။
(၃)အလုပ္အမူေဆာင္ေကာ္မတီ
(က)အုပ္ခ်ဳပ္ေရး ႏွင့္စည္းကမ္းထိန္းသိမ္းေရး။
(ခ)ဘ႑ာေရး။
(ဂ)စာ၇င္းစစ္အဖြဲ.။
(ဃ)သတင္းႏွင့္ ဆက္သြယ္ေရး။
(င)သင္ၾကားေရးႏွင့္ သင္ေထာက္ကူပံ့ပိုးေရး။
(စ)ရံုးလုပ္ငန္း ေဆာင္ရြက္မူေကာ္မတီ။
(၄)ေက်ာင္းမွဆရာဆရာမ မ်ားႏွင့္ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားမ်ားလိုက္နာရန္စည္းကမ္းမ်ားခ်မွတ္ျခင္း
(၅)ေက်ာင္းသားလက္ခံမည့္အေျခအေန (ေက်ာင္းအိပ္ေက်ာင္းစား (သို.) ေန.ေက်ာင္းသား)
(၆)သင္ၾကားမည့္ဘာသာရပ္မ်ားအေၾကာင္းေဆြးေႏြးျခင္း
(၇)ေက်ာင္းသားမ်ား၊ေက်ာင္းသူမ်ားတြင္ရွိရမည့္အရည္အခ်င္းမ်ားသတ္မွတ္ျခင္း။
(၈)ေက်ာင္းလုပ္ငန္းစဥ္မ်ားလည္ပါတ္ရန္ ဘ႑ာေရးမတည္ေငြမ်ား၊ လွဴဒါန္းေငြမ်ား ရန္ပံုေငြကိစၥ ရပ္မ်ားအေၾကာင္းေဆြးေႏြးျခင္း
----အစည္းအေ၀းျပီးဆံုးျခင္း
အဖြဲ.သားမ်ားနွင္ေပ်ာ္ရႊင္စြာ ေကာ္ဖီေသာက္ျခင္းႏွင့္ ေနာက္တစ္ၾကိမ္ အစည္းအေ၀းအတြက္လိုအပ္သည္မ်ားကိုေဆြးေႏြးျခင္း

ေဗဒါ သင္တန္းေက်ာင္း ( ဒုတိယအၾကိမ္ ) အစည္းေ၀းမွတ္တမ္း

-ရက္စဲြ - ၂၉.၄.၂၀၁၁(ေသာၾကာေန.)
-အခ်ိန္- မနက္ (၁၁) နာရီမွ (၁) နာရီအထိ
-တက္ေရာက္သူမ်ား (၁) ဦးစုိးျမင့္
(၂) ဦးျမင့္ဦး
(၃)ဦးသန္းေအာင္
(၄)ဦးျဖိဳးမင္းသန္း
(၅) ေဒါက္တာေစာႏိုင္
(၆)ဦး၀င္းခ်ိဳ
(၇) ဦးမ်ိဳးရန္ေနာင္သိန္း
(၈) ဦးမိုးဦးေဇာ္
(၉) မဥမၼာေစာ
(၁၀) မျမႏၵာသင္း
` (၁၁)မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္
(၁၂)မအိမ့္သီရိသူ
(၃)ကိုညီညီ
-မွတ္တမ္းတင္သူ- မျမနႏၵာ ၊မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္ ၊မအိမ့္သီရိသူ
-ေဆြးေႏြးသည့္အေၾကာင္းအရာမ်ား
(၁.) ဦးေဆာင္ေကာ္မတီႏွင့္အလုပ္အမူေဆာင္ေကာ္မတီ၀င္မ်ားျပန္လည္စိစစ္ေရြးခ်ယ္ျခင္း
(၂) ဘ႑ာေရးႏွင့္ပါတ္သက္၍ စီမံခ်က္ ၊ ရန္ပံုေငြကိစၥ မ်ားအတြက္ေဆြးေႏြးအေကာင္ထည္ေဖၚေဆာင္ရြက္မည္။
ေက်ာင္းသားမ်ား၏စားစရိ္တ္မွာခန္.မွန္းေျခ ( ၇) သိန္း၀န္းက်င္ ခန္.ရွိမည္။
(၃)ေက်ာင္းကိုတရား၀င္သင္တန္းေက်ာင္းအျဖစ္ ရပ္တည္ရန္ မွတ္ပံုတင္ ခြင့္ေလွ်ာက္မည္။(ပထမ ၆ လအတြင္း ေဆာင္ရြက္ရန္)
(၄)ကြန္ယက္ခ်ိတ္ဆက္ေဆာင္ရြက္ျခင္းနွင့္ အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီ အဖြဲ.ခ်ဳပ္ႏွင့္ ပူးေပါင္း ေဆာင္ရြက္ရန္။
(၅) သင္တန္းကာလ -ေမ၊ ဇြန္ ၊ဇူလိုင္ (၃) လကာလအခ်ိန္ ၊လူ၊လုပ္အားလိုအပ္မည္။
----- အစည္းအေ၀းျပီးဆံုးျခင္း
----- အဖြဲ.သားမ်ားေပ်ာ္ရြင္စြာ ေကာ္ဖီေသာက္ျခင္း ႏွင့္ ေနာက္တစ္ပါတ္ အစည္းအေ၀းအတြက္တိုင္ပင္ေဆြးေႏြးျခင္း ။

ေဗဒါသင္တန္းေက်ာင္း (တတိယအၾကိမ္) အစည္းအေ၀းမွတ္တမ္း
-ရက္စြဲ -၂၈.၅.၂၀၁၁ (စေနေန.)
-အခ်ိန္ နံနက္ (၁၁)နာရီမွ ေန.လည္(၂)နာရီအထိ
-တက္ေရာက္သူမ်ား- (၁) ဦးေအာင္စိုးျမင့္
(၂) ဦးသန္းေအာင္
(၃)ဦးျမင့္ဦး
(၄)ဦးျဖိဳးမင္းသိန္း
(၅) ဦးကိုကိုျမင့္
(၆)ဦးေအာင္ၾကည္ညြန္.
(၇)ဦးခင္ေမာင္ျမင့္
(၈)ေဒါက္တာေစာႏိုင္
(၉)ဦးဟိန္းလတ္
(၁၀)ဦိးမ်ိဳးရန္ေနာင္သိန္း
(၁၁)ဦး၀င္းခ်ိဳ
(၁၂)ဦးေအးလြင္
(၁၃)ဦးခင္လိွူင္
(၁၄)မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္
(၁၅) မအိမ့္သီရိသူ
-မွတ္တမ္းျပဳစုသူ မခ်ိဳခ်ိဳေအာင္၊ မအိမ့္သီရိသူ
-ေဆြးေႏြးသည့္အေၾကာင္းအရာမ်ား
1. Board 0f Directors ဖြဲ.ရန္သေဘာတူသည္။
2. Board 0f Directors ျဖစ္သင့္သူမ်ားမွာ ……
(က)သက္ဆိုင္ရာအင္အားစု အဖြဲ.အစည္းမ်ားႏွင့္ ပူးေပါင္းခ်ိတ္ဆက္ေဆာင္ရြက္ႏိုင္ေသာပုဂၢိဳလ္ျဖစ္၇မည္။
(ခ)Board 0f Directors မွာ(၅)ဦးထက္မနည္း(၁၀)ဦးထက္မမ်ားေစရ။
(ဂ)ျခြင္းခ်က္အေနျဖင့္အဖြဲ.၀င္အေရအတြက္တိုးျမွင့္ျခ�

Burma Democratic Concern (BDC) calls for United Nations Security Council Resolution on Burma

July 4, 2011 — bdcburma

Burma Democratic Concern (BDC) calls for United Nations Security Council to adopt the resolution on Burma calling for Daw Aung San Suu Kyi party, National League for Democracy (NLD), its right to exist as the legal political party as well as Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety.

Addition, Burma Democratic Concern (BDC) seriously condemns U Thein Sein regime’s threat to Daw Aung San Suu Kyi and National League for Democracy (NLD). Burma Democratic Concern (BDC) seriously calls for the totalitarian U Thein Sein regime to respect Daw Aung San Suu Kyi party, National League for Democracy (NLD), its rights to exist as the legal political party.

U Thein Sein an authoritarian regime accuses NLD to stop such acts that can harm peace and stability and the rule of law as well as the unity among the people including monks and service personnel, NLD activities were potentially disruptive to the parliamentary system and threatened national stability and the party was dissolved on 14 September 2010 for refusing to take part in 2010 sham election but continued to run its headquarters and branch offices around the country. The NLD won a landslide victory in a 1990 general election but election results were ignored.

U Myo Thein, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “We call for the international community to support Daw Aung San Suu Kyi party, National League for Democracy (NLD), its right to exist as the official political party as well as Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety since U Thein Sein un-democratic regime lay blame on Daw Aung San Suu Kyi planned tour of the country could generate riots. We must take action immediately in order to prevent unnecessary sad tragic ends. Especially, United Nations Security Council (UNSC) must intervene in such an important time. Please remember that the assassination of the prince Franz Ferdinand led to the outbreak of World War I and yet again World War II broke out since “The League of the Nations” failed to take timely action on the aggressors”.

U Khin Maung Win, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “The world knows the truth that National league for Democracy (NLD) is the official election winning party. Daw Aung San Suu Kyi is the elected legitimate leader of Burma in accordance with the 1990 elections which were held by the military generals pledged to hand over the power to election winning party after the 1990 election. It is the truth. So it is also the truth that without honouring 1990 elections results and holding the sham elections on 2010 were illegitimate. So it also is the truth that U Thein Sein regime is illegitimate and ruling Burma without having legitimacy of the people Burma is also illegitimate. Accordingly, whatever U Thein Sein regime is saying on Daw Aung San Suu Kyi and NLD are illegal and therefore void.”

On 30 May 2003, Daw Aung San Suu Kyi and her motorcade while travelling on campaign trip was ambushed by a government sponsored culprits near Kyee village in Depaeyin, upper Burma. During an organised assassinated attack Daw Aung San Suu Kyi narrowly escaped but hundreds of her supporters were brutally beaten to death which now became known as the Depaeyin massacre. Since her release on 13 November 2010 a week after the sham election Daw Aung San Suu Kyi has not left Rangoon but now Daw Aung San Suu Kyi is planning her first trip outside the Rangoon in July 2011. Military dominated U Thein Sin’s regime which assumed power after the sham election said that if Daw Aung San Suu Kyi makes trips to countryside could create riots.

U Tint Swe Thiha, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “We earnestly seeks international community support calling for Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety since it is not enough for the regime to just releasing Daw Aung San Suu Kyi but it also must guarantee that it will not once again attack or arrest at their convenience. Our concerns for the safety of Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ are escalating more and more after regime’s mouthpiece newspapers openly threatening Daw Aung San Suu Kyi and National League for Democracy (NLD)”.

Daw Khin Aye Aye Mar, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said “We believe such intimidations should be condemned by United Nations Security Council. Addition, United Nations Security Council must call for the Burmese regime to put in place the necessary security measures to guarantee Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety. The safety of Daw Aung San Suu Kyi and her supporters are very vulnerable since they are always facing the risk of being arrest, attack or/and anarchic assaults by the regime at any time. United Nations Security Council must adopt the resolution, without delay, on Burma calling for Daw Aung San Suu Kyi party, National League for Democracy (NLD), its right to exist as the legal political party as well as Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety and ultimately calling for national reconciliation in Burma”.

Burma Democratic Concern (BDC) believes establishing UN Secretary General Representative Liaison Office in Burma is essential so as to act as the facilitator between U Thein Sein led USDP regime and Daw Aung San Suu Kyi led legitimate leaders in order to break the ice on the deadlocks taking place genuine dialogue leading towards national reconciliation in Burma.


KQ

Thursday, 30 June 2011

Burma Democratic Concern (BDC) calls for United Nations Security Council Resolution on Burma

Burma Democratic Concern (BDC) calls for United Nations Security Council to adopt the resolution on Burma calling for Daw Aung San Suu Kyi party, National League for Democracy (NLD), its right to exist as the legal political party as well as Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety.

Addition, Burma Democratic Concern (BDC) seriously condemns U Thein Sein regime’s threat to Daw Aung San Suu Kyi and National League for Democracy (NLD). Burma Democratic Concern (BDC) seriously calls for the totalitarian U Thein Sein regime to respect Daw Aung San Suu Kyi party, National League for Democracy (NLD), its rights to exist as the legal political party.

U Thein Sein an authoritarian regime accuses NLD to stop such acts that can harm peace and stability and the rule of law as well as the unity among the people including monks and service personnel, NLD activities were potentially disruptive to the parliamentary system and threatened national stability and the party was dissolved on 14 September 2010 for refusing to take part in 2010 sham election but continued to run its headquarters and branch offices around the country. The NLD won a landslide victory in a 1990 general election but election results were ignored.

U Myo Thein, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “We call for the international community to support Daw Aung San Suu Kyi party, National League for Democracy (NLD), its right to exist as the official political party as well as Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety since U Thein Sein un-democratic regime lay blame on Daw Aung San Suu Kyi planned tour of the country could generate riots. We must take action immediately in order to prevent unnecessary sad tragic ends. Especially, United Nations Security Council (UNSC) must intervene in such an important time. Please remember that the assassination of the prince Franz Ferdinand led to the outbreak of World War I and yet again World War II broke out since “The League of the Nations” failed to take timely action on the aggressors”.

U Khin Maung Win, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “The world knows the truth that National league for Democracy (NLD) is the official election winning party. Daw Aung San Suu Kyi is the elected legitimate leader of Burma in accordance with the 1990 elections which were held by the military generals pledged to hand over the power to election winning party after the 1990 election. It is the truth. So it is also the truth that without honouring 1990 elections results and holding the sham elections on 2010 were illegitimate. So it also is the truth that U Thein Sein regime is illegitimate and ruling Burma without having legitimacy of the people Burma is also illegitimate. Accordingly, whatever U Thein Sein regime is saying on Daw Aung San Suu Kyi and NLD are illegal and therefore void.”

On 30 May 2003, Daw Aung San Suu Kyi and her motorcade while travelling on campaign trip was ambushed by a government sponsored culprits near Kyee village in Depaeyin, upper Burma. During an organised assassinated attack Daw Aung San Suu Kyi narrowly escaped but hundreds of her supporters were brutally beaten to death which now became known as the Depaeyin massacre. Since her release on 13 November 2010 a week after the sham election Daw Aung San Suu Kyi has not left Rangoon but now Daw Aung San Suu Kyi is planning her first trip outside the Rangoon in July 2011. Military dominated U Thein Sin’s regime which assumed power after the sham election said that if Daw Aung San Suu Kyi makes trips to countryside could create riots.

U Tint Swe Thiha, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “We earnestly seeks international community support calling for Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety since it is not enough for the regime to just releasing Daw Aung San Suu Kyi but it also must guarantee that it will not once again attack or arrest at their convenience. Our concerns for the safety of Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ are escalating more and more after regime’s mouthpiece newspapers openly threatening Daw Aung San Suu Kyi and National League for Democracy (NLD)".

Daw Khin Aye Aye Mar, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said “We believe such intimidations should be condemned by United Nations Security Council. Addition, United Nations Security Council must call for the Burmese regime to put in place the necessary security measures to guarantee Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety. The safety of Daw Aung San Suu Kyi and her supporters are very vulnerable since they are always facing the risk of being arrest, attack or/and anarchic assaults by the regime at any time. United Nations Security Council must adopt the resolution, without delay, on Burma calling for Daw Aung San Suu Kyi party, National League for Democracy (NLD), its right to exist as the legal political party as well as Daw Aung San Suu Kyi and her supporters’ safety and ultimately calling for national reconciliation in Burma”.



Burma Democratic Concern (BDC) believes establishing UN Secretary General Representative Liaison Office in Burma is essential so as to act as the facilitator between U Thein Sein led USDP regime and Daw Aung San Suu Kyi led legitimate leaders in order to break the ice on the deadlocks taking place genuine dialogue leading towards national reconciliation in Burma.

For more information please contact Burma Democratic Concern (BDC) at info@bdcburma.org

U Myo Thein [United Kingdom]
Phone: 00-44-78 7788 2386, 00-44-208 4939 137



U Khin Maung Win [United States]
Phone: 001-941-961-2622

U Tint Swe Thiha [United States]
Phone: 001-509-582-3261, 001-509-591-84

Daw Khin Aye Aye Mar [United States]
Phone: 001 509 586 8309

बर्मा न्यूज़ 2011

Yangon, June 30 -- In order to relief the livelihood of all retired civil servants now enjoying pensions, their rates of pensions have been increased to the current rates of pensions being enjoyed by those who now retired from service, the state-owned TV announced at 6 pm ( MST ) this evening adding that this decision has been taken by Thein Sein government this morning.



The TV however refrained from mentioning the new rates of pensions.



In Myanmar civil servants, who retired from service, got to enjoy varying kinds of pensions as the Myanmar military government of State Peace and Development Council ( SPDC ) had raised the salaries of civil servants for six times since it came to power on September 18, 1988.



As and when the SPDC government raised the salaries for six times, the civil servants, who retired at different times drew only pensions, which he or she got on retirement. Thus when salaries of civil servants were raised, those who had retired before the raising of the salaries merely enjoyed in ratio to the salaries he or she drew before the raising of the salaries.



In this way it produced different types of salaries, which severely affected those who took retirement before the SPDC government gave a giant increase of salaries to civil servants on January 1, 2010.



Now all retired civil servants will be drawing the same rates of pensions as a result of the above decision of Thein Sein government.



The TV also announced that “the political pensions” being enjoyed by politicians, who have taken part in independence struggles, too will be increased according to the ratio determined by the Finance and Revenue Ministry.



This type of pensions called political pensions is created by the late dictator General Ne Win during his rule of Myanmar from 1962 to 1988.

Wednesday, 29 June 2011

Burma Democratic Concern (BDC) participated in Power of Asia organised by BBC World Service


Burma Democratic Concern (BDC) participated in Power of Asia organised by BBC World Service


NLD Statement regarding the press from Governemnt

NLD Statement regarding the press from Governemnt

Monday, 27 June 2011

Wednesday, 22 June 2011

Tuesday, 21 June 2011

Burma Insight: 21 Jun 2011

Yangon, June 21 -- Indian Foreign Minister S.M Krishna held extensive talks with first Vice-President of Myanmar Thiha Thura U Tin Aung Myint Oo in Nay Pyi Taw at 5 pm this evening, the state-owned TV announced at 8 pm tonight.

In the talks Tin Aung Myint Oo was flanked by Minister for Livestock and Fisheries U Tin Naing Thein and Foreign Minister U Wunna Maung Lwin.

“The talks were aimed at widening cooperation between India and Myanmar,” Myanmar government official told @@.

Following the talks Indian FM received documents from Myanmar government on construction of 500-ton food security shelters in Dawbon Township built as a gift by the Indian government.

Afterwards, the Indian FM and Minister for Industry ( 2 ) U Soe Thein signed memorandum of understanding on construction of industrial training school to be built in Myanmar by Indian government. Earlier this morning, the Indian Foreign Minister and party visited altogether 10 food security shelters in Dawbon Township in Yangon division, which could accommodate 500-ton food.

Later, Indian FM and his party flew to Nay Pyi Taw arriving there at 12 noon today. The Indian FM is visiting Myanmar for three-day beginning from June 20 this year.

Myanmar observers looked upon his visit as the one aimed at trying to get Myanmar out of the embrace of another economic giant namely China.

Yangon, June 21 -- The EU team headed by Mr. Robert Cooper, Director General, General Secretariat of the Council of the European Union held two-hour long talks with democracy icon Aung San Suu Kyi at her residence in Yangon this evening.

As the talks ended at 8 pm this evening, members of the EU team refused to give any details of the talks.

But when a reporter asked Aung San Suu Kyi whether EU is now planning to lift its sanctions on Myanmar, Aung San Suu Kyi laughingly said: “What I understand is the EU just a few months ago renewed its sanctions on Myanmar.”

“In my talks with EU team, I did explain to them about the recent armed clashes between Myanmar military and armed forces of ethnic national races expressing my hope that this problem would be resolved by negotiation,” Aung San Suu Kyi told reporters.

At 4 pm yesterday, the EU team headed by Robert Cooper held talks with the first Vice-President of the Union Thiha Thura Tin Aung Myint Oo in Nay Pyi Taw.

Monday, 20 June 2011

Burma Democratic Concern (BDCs) call for immediate ceasefire in Kachin State and in Burma

Burma Democratic Concern (BDCs) call for immediate ceasefire in Kachin State and in Burma

20 June 2011

Burma Democratic Concern (BDC) seriously condemns U Thein Sein so-called civilian regime attacking on Kachin ethnics people and KIA.

U Myo Thein, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said “We are with our Kachin brothers and sisters in this critical time and we will always be. The suffering of the Kachin people are, we believe, the suffering of the Burmese people. We earnestly call for U Thein Sein regime to immediately stop attacking on KIA and Kachin people.”

U Khin Maung Win, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said “We don’t want war in Burma. We want peace. We want national reconciliation in Burma. So, stop attacking on KIA and Kachin people”.

U Tint Shwe Thi Ha, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said ““We couldn’t believe that so-called new government is doing more offensive attacking on ethnics’ people of Burma. U Thein Sein regime is implementing master plan crushing all opposition by using ultimate military might.”

Daw Khin Aye Aye Mar, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “Crisis in Burma cannot be solved through military might but through the dialogue. Burma Democratic Concern (BDC) would like to call for U Thein Sein regime to stop attacking ethnics’ people of Burma but reinstate truce”.

Burma Democratic Concern (BDC) would like to reaffirm our position that we will work until we can restore democracy, human rights and rule of law in Burma leading toward establishing genuine federal union in Burma.

For more information please contact:

U Myo Thein [United Kingdom]
Phone: 00-44-78 7788 2386
Phone: 00-44-208 4939 137



U Khin Maung Win [United States]
Phone: 001-415 559 3982


U Tint Swe Thiha [United States]
Phone: 001-509-582-3261
Phone: 001-509-591-84


Daw Khin Aye Aye Mar [United States]
Phone: 001-509 586 8309

Burma Democratic Concern (BDCs) call for immediate ceasefire in Kachin State and in Burma

Burma Democratic Concern (BDCs) call for immediate ceasefire in Kachin State and in Burma

20 June 2011

Burma Democratic Concern (BDC) seriously condemns U Thein Sein so-called civilian regime attacking on Kachin ethnics people and KIA.

U Myo Thein, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said “We are with our Kachin brothers and sisters in this critical time and we will always be. The suffering of the Kachin people are, we believe, the suffering of the Burmese people. We earnestly call for U Thein Sein regime to immediately stop attacking on KIA and Kachin people.”

U Khin Maung Win, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said “We don’t want war in Burma. We want peace. We want national reconciliation in Burma. So, stop attacking on KIA and Kachin people”.

U Tint Shwe Thi Ha, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said ““We couldn’t believe that so-called new government is doing more offensive attacking on ethnics’ people of Burma. U Thein Sein regime is implementing master plan crushing all opposition by using ultimate military might.”

Daw Khin Aye Aye Mar, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “Crisis in Burma cannot be solved through military might but through the dialogue. Burma Democratic Concern (BDC) would like to call for U Thein Sein regime to stop attacking ethnics’ people of Burma but reinstate truce”.

Burma Democratic Concern (BDC) would like to reaffirm our position that we will work until we can restore democracy, human rights and rule of law in Burma leading toward establishing genuine federal union in Burma.

For more information please contact:

U Myo Thein [United Kingdom]
Phone: 00-44-78 7788 2386
Phone: 00-44-208 4939 137



U Khin Maung Win [United States]
Phone: 001-415 559 3982


U Tint Swe Thiha [United States]
Phone: 001-509-582-3261
Phone: 001-509-591-84


Daw Khin Aye Aye Mar [United States]
Phone: 001-509 586 8309

Burma Democratic Concern (BDC): Photos

Sunday, 19 June 2011

Burma Democratic Concern (BDC) Celebrating Daw Aung San Suu Kyi’s Birthday

19 June 2011

Burma's democracy leader, Daw Aung San Suu Kyi was born on 19 June 1945 from the parents General Aung San, Burma's independence hero and Daw Khin Kyi. Daw Aung San Suu Kyi, the world's renowned Nobel Peace Prize Laureate turns 66th on 19 June 2011 as the very first time ever as the free person after several years of house arrest. We salute her courage. She really is the icon of the Burmese people's struggle for freedom and non-violent movement. She gives us hope, confidence and faith in our aspiration for democracy.

Daw Aung San Suu Kyi’s party National League for Democracy (NLD) won landslide victory in 1990 election. Junta claims it will hand over power after 1990 elections but when NLD won by landslide victory, they ignore to transfer power. Daw Aung San Suu Kyi should be the Prime Minister of Burma as leader of the election winning party according to the results of the 1990 general election.

In Burma, power is centred on the ruling junta and now U Thein Sein’s so-called civilian government which maintains strict authoritarian rule over the people of Burma through intimidation, the strict censuring of information, repression of individual rights, and suppression of ethnic minority groups.

Under the successive military regimes and U Thein Sein regime, people of Burma are suffering very tremendously. Daw Aung San Suu Kyi is always calling for genuine dialogue so as to find the solution politically in order to overcome Burma crisis. Successive ruling juntas and so-called civilian regime led by U Thein Sein know very well that all the justice loving people around the world are standing behind her and so we are concerned that they would use dirty tricks as they did in the past in order to silence Daw Aung San Suu Kyi.

Daw Aung San Suu Kyi is not only the icon of the Burmese people's struggle for freedom but also the symbol of non-violent movement in the world at large. We believe that the best birthday present we can give for Daw Aung San Suu Kyi is working together implementing her vision of establishing democratic system in Burma.

Burma Democratic Concern (BDC) would like to urge the people around the world to work collectively together bringing about the genuine democratic change in Burma. Every action, every voice and every words count. Please get involved to work collectively to restore justice in Burma. Realising what Daw Aung San Suu Kyi said is tantamount to giving "The Best Birthday Present For Daw Aung San Suu Kyi".

Burma Democratic Concern (BDC) would like to remind people around the world that crisis in Burma is crisis in your own country. Even though you don’t practically see what is happening in Burma at your eye-sight but do not forget that instability could spread very easily in this day and age. Please do not forget that standing up for justice in Burma is tantamount to standing up for the justice in the world.

Burma Democratic Concern (BDC) Open Snooker Tournament will be held on 19 June 2011 in honour of Daw Aung San Suu Kyi’s 66th birthday in London, UK. We would like to welcome everyone who got interest to participate with us so as to celebrate our national hero’s birthday.

Program Details
Date: 19.06.2011 (Sunday)
Time: 12:00 – 20:00 pm Address: ZAKI’S Snooker Palace, 88-90 1st Floor, Leytonstone Road, E15 1TQ

Thank you very much and Burma Democratic Concern (BDC) together with justice loving people around the world are working practically to restore justice, peace and prosperity in Burma believing that it is the best birthday present for Daw Aung San Suu Kyi.

For more information please contact:

U Myo Thein [United Kingdom]
Phone: 00-44-78 7788 2386
Phone: 00-44-208 4939 137


U Khin Maung Win [United States]
Phone: 001-415 559 3982

U Tint Swe Thiha [United States]
Phone: 001-509-582-3261
Phone: 001-509-591-84

Daw Khin Aye Aye Mar [United States]
Phone: 001-509 586 8309

Daw Ohn Mar Oo [United Kingdom]
Phone: 00-44-772 723 6419

U Htein Lin [United Kingdom]
Phone: 00-44-783 858 9714

U Khine Lin 7848822593 [United Kingdom]
Phone: 00-44-784 882 2593



http://www.bdcburma.org/Statements.asp?Id=126

Sunday, 12 June 2011

Happy Birthday Daw Aung San Suu Kyi Postcard Design!!!





HAPPY BIRTHDAY DAW AUNG SAN SUU KYI POST CARD DESIGN !!!! Feel free to share and use it my friends if you like :)

Thursday, 9 June 2011

BBC/Burmese: Burma Democratic Concern (BDC) on Depaeyin Massacre

Govt. Pressure Wrecks NLD Study Program



In this photo taken on November 19, 2010, members of National League for Democracy (NLD) sell posters of Burma's pro-democracy leader Aung San Suu Kyi and her father general Aung San in front of their main office in Rangoon. (Photo: Reuters)
COMMENTS (0)
RECOMMEND (8)

FACEBOOK
TWITTER
Buzz
MORE
E-MAL
PRINT
TEXT SIZE
Foreign scholars withdrew from a planned study meeting at the National League for Democracy (NLD) headquarters after pressure from the Burmese government, according to sources.
Win Htein, of the NLD, told The Irrawaddy that many scholars were very keen to come and meet the opposition party's leader Aung San Suu Kyi and train its members, but their planned visit had to be been canceled.
The group were due to lecture students at the Bayda Institute from June 6 to 25 before addressing NLD members from June 20 to 28, but now even the first session has been moved to pro-government NGO Myanmar Egress instead.
“I think Kyaw Yin Hlaing, who currently works in Hong Kong, is afraid the government will revoke his passport if he speaks to NLD members. If Kyaw Yin Hlaing came to visit the NLD he could get into trouble, but he should still take the risk to find out what the result would be,” said Win Htein.
Dr. Kyaw Yin Hlaing is director of Myanmar Egress and also assistant professor of the Department of Asian and International Studies at the City University of Hong Kong.
Myanmar Egress is controversial for being closely associated with individuals connected to the Burmese Chamber of Commerce, and Kyaw Yin Hlaing also supported last year's sham election in Burma.
Htike Zaw Oo, from Tavoy Township, Tenasserim Division, is studying at the Bayda Institute and says he feels cheated by the renowned foreign-based professors who have shunned the seat of learning.
“At first we were very happy that professors from foreign countries would be teaching us. We have been preparing for the training for nearly three months. But when the fixed date arrived they [professors] canceled these plans very easily,” said Htike Zaw Oo.
The NLD study course on “the principles of political science” was the first offered by the party for two decades and was scheduled to be taught by almost a dozen foreign scholars. Young NLD members from across Burma have already arrived in Rangoon to attended the session.
“The teachers did not arrive at the opening ceremony of the Badya Institute and it is hard for them to come to the NLD. Although they did not come to the opening of the Bayda Institute, they are still teaching at Myanmar Egress. It is like a balloon which has been pierced with a needle,” said Win Htein.
“We have been planning this tuition since March but Kyaw Yin Hlaing said on the phone that he cannot give the lecture because the government put pressure on him. The professors would be teaching at Myanmar Egress and Bayda at the same time,” said Myo Yan Naung Thein of Bayda Institute.
The Irrawaddy contacted Kyaw Yin Hlaing but he refused to comment.
Burmese scholars Kyaw Yin Hlaing, Tin Maung Maung Than and US attorney Thi Han Myo Nyun will all contribute to the training program.
They will be joined by foreign scholars Robert Taylor, Robert Gregory, Martin Painter, Mark Thompson, Federico Ferrara and Brad Williams from City University of Hong Kong; Michael Montesano from Singapore's Institute of South East Asia Study; Eric Thompson from the National University of Singapore; and N. Ganesan from the Hiroshima Peace Institute in Japan.
http://irrawaddy.org/article.php?art_id=21454v

NLD ႏိုင္ငံေရးသိပၸံသင္တန္း အစီအစဥ္ ပ်က္

နရီလင္းလက္ Wednesday, 08 June 2011 19:30

ရန္ကုန္တြင္ ယခုလအတြင္း ျပဳလုပ္ရန္ ျပင္ဆင္ထားသည့္ ႏိုင္ငံေရးသိပၸံ သင္တန္း ၂ခု သည္ အာဏာပုိင္တုိ႔၏ ဖိအားေပးမႈေၾကာင့္ အစီအစဥ္ ပ်က္သြားေၾကာင္း သိရသည္။

လူမႈသိပၸံဘာသာရပ္မ်ား သင္ၾကားသည့္ ေဗဒါ သင္တန္းေက်ာင္း၊ အမ်ဳိးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ (NLD) ရုံး တုိ႔တြင္ ႏုိင္ငံျခားပါေမာကၡမ်ား ပုိ႔ခ်ရန္ စီစဥ္ထားသည့္ သင္တန္းမ်ား ျဖစ္သည္။

“ဇြန္ ၆ ရက္ေန႔က ေဗဒါမွာ သင္တန္း စဖြင့္ေတာ့ ဆရာေတြ တေယာက္မွ ေပၚမလာဘူး။ ဒါနဲ႔ ဖုန္းဆက္ေမးေတာ့ သူတို႔ေနာက္ကို အာဏာပိုင္ေတြက တေကာက္ေကာက္ လိုက္ေနလို႔ မလာရဲဘူး ဆိုတဲ့ ပံုစံမ်ဳိးေျပာတယ္။ NLD မွာ ေပးဖို႔ စီစဥ္ထားတဲ့ သင္တန္းကလည္း မျဖစ္ေတာ့ဘူးေပါ့” ဟု NLD ေျပာခြင့္ရပုဂၢဳိလ္တဦးျဖစ္သည့္ ဦး၀င္းထိန္က ဧရာ၀တီကို ရွင္းျပသည္။

ေဗဒါေက်ာင္း တာ၀န္ခံ ကုိမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းကလည္း “က်ေနာ္တို႔ ဒီသင္တန္းအတြက္ မတ္လ ကတည္းက စ ညွိႏႈိင္းထားခဲ့တာ။ သင္တန္း စဖြင့္တဲ့ ဇြန္လ ၆ ရက္ေန႔မွာ က်ေနာ့္ကို ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လိႈင္က ဒီအေျခအေနမွာ သူ သင္လို႔ မရေတာ့ဘူး။ အစိုးရက ဖိအားေပးလို႔ ဆိုၿပီး ေျပာတယ္” ဟု ေျပာသည္။

ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လိႈင္သည္ ၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပဲြကုိ ေထာက္ခံသည့္ ရန္ကုန္မွ ျမန္မာအီးဂရက္စ္ (Myanmar Egress) အဖဲြ႔၏ ဒါရိုက္တာ အဖဲြ႔၀င္ တဦး ျဖစ္သည္။

ထုိသင္တန္း ၂ ခု ပ်က္သြားေသာ္လည္း အာရွတကၠသုိလ္မ်ားမွ ပါေမာကၡတုိ႔က ျမန္မာအီးဂရက္စ္ေက်ာင္းတြင္ သင္ၾကားေနဆဲျဖစ္သည္ဟုသိရေၾကာင္း ေဗဒါေက်ာင္းမွ ကုိမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက ေျပာသည္။

ေဗဒါတြင္ တက္ေရာက္ေနသည့္ ကိုထိုက္ေဇာ္ဦးကလည္း “၃လ ၄လ ေလာက္ကတည္းက ေက်ာင္းသားေတြ အားလံုးက ဒီသင္တန္း တက္ဖို႔ ဆိုၿပီး ႀကိဳးစားခဲ့တာေတြ ၊ ေမွ်ာ္လင့္ခဲ့တာေတြကို ဆရာေတြ ဘက္က လြယ္လြယ္ေလးနဲ႔ ဖ်က္သြားတယ္ ဆိုၿပီး ခံစားရတယ္။ သင္တန္း လာေပးေတာ့မယ္ ဆိုတုန္းက ေက်ာင္းသားေတြက ၀မ္းသာၿပီး ႀကိဳးစားခဲ့တာ။ တခ်ဳိ႕ ငိုေတာင္ ငိုတယ္” ဟု ဧရာ၀တီကို ေျပာျပသည္။

သင္တန္းအစီအစဥ္ပ်က္ရျခင္းအေၾကာင္းကုိ ေမးျမန္းရန္ ဧရာ၀တီက ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လႈိင္ထံ ဆက္သြယ္ေသာ္လည္း အဆက္အသြယ္ မရေသးေပ။

ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လိႈင္က သူ၏ ျမန္မာ ႏုိင္ငံကူးလက္မွတ္ သိမ္းဆည္း၊ ပယ္ဖ်က္ခံရျခင္း က့ဲသုိ႔ေသာ အေရးယူခံရမႈမ်ဳိးကုိ စုိးရိမ္ေနဟန္ ရိွေၾကာင္း၊ ဦးသိန္းစိန္ဦးေဆာင္သည့္ အစုိးရသစ္လက္ထက္တြင္ ယခင္ကကဲ့သို႔ ဖိႏွိပ္ ျခိမ္းေျခာက္မႈမ်ားရွိေနဆဲျဖစ္ေၾကာင္း ဦး၀င္းထိန္က ေျပာသည္။

“ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လႈိင္က သမၼသစ္ရဲ႕ မိန္႔ခြန္းေတြ ၾကားၿပီး တက္ၾကြလာတယ္။ အီးဂရက္စ္္မွာ လုပ္ေနရင္းနဲ႔ NLD မွာလည္း သင္တန္းေတြ ေပးခ်င္တယ္ ဆိုၿပီး ကမ္းလွမ္းလာတယ္။ သင္ေပးမယ့္ ဆရာေတြက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႔ ေတြ႔ရမယ္၊ ေဆြးေႏြးလို႔ရမယ္ ထင္ၿပီး တက္ၾကြၿပီး လာၾကတာ အခုေတာ့ အပ္နဲ႔ ပူေဖာင္းကို ေဖာက္လိုက္သလို ျဖစ္ကုန္တာေပါ့” ဟု ဦး၀င္းထိန္က ရွင္းျပသည္။
http://www.irrawaddy.org/bur/index.php/news/6553-2011-06-08-12-31-36

အာဏာပိုင္ဖိအားေပးမႈေၾကာင့္ လူငယ္ကြန္ရက္အဖြဲ႕ သင္တန္း ဖ်က္ရ

လူငယ္ကြန္ရက္အဖြဲ႕က ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ ေဗဒါေက်ာင္းမွာ ဖြင့္ဖို႔ စီစဥ္ထားတဲ့ နိုင္ငံေရး စီးပြားေရးနဲ႔ ဖြံ႕ၿဖိဳးမႈဆိုင္ရာ သင္တန္းမွာ သင္တန္းေပးမဲ့ ဆရာေတြ ျဖစ္တဲ့ ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လိႈင္တို႔ အဖြဲ႕ကို အာဏာပိုင္ေတြက အႀကီးအက်ယ္ ဖိအားေပးတဲ့အတြက္ အစီအစဥ္ ဖ်က္သိမ္းလိုက္ရတယ္လုိ႔ သိရွိရပါတယ္။

Photo: RFA)
အာဏာပိုင္မ်ား၏ ဖိအားေပးမႈေၾကာင့္ တာေမြမွ စမ္းေခ်ာင္းသို႔ ေျပာင္းေ႐ႊ႕ ဖြင့္လွစ္ခဲ့ရေသာ ေဗဒါ ေစတနာ့ ဝန္ထမ္း သင္တန္းေက်ာင္း ေနရာသစ္သို႔ ေဖေဖာ္ဝါရီ ၁၆ ရက္ေန႔က အမ်ိဳးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (NLD) ဒုတိယ ဥကၠ႒ ဦးတင္ဦး (ဝဲ) လာေရာက္ အားေပးေနပံု ျဖစ္ပါသည္။ (Photo: RFA)
ဒီကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔ ေဗဒါေက်ာင္း ဦးေဆာင္ ေကာ္မတီဝင္တဦး ျဖစ္တဲ့ ကိုမ်ိဳးရန္ေနာင္သိမ္းက RFA ကို အခုလို ေျပာပါတယ္။
“ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လိႈင္နဲ႔ အဖြဲ႕ဝင္ေတြက ကၽြန္ေတာ္တို႔ဆီမွာ မသင္ဖို႔ အာဏာပိုင္ေတြက ဖိအားေပးတာ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔က ဒီ အီးဂရက္စ္မွာ သင္မဲ့ ဆရာ ၁၂ ေယာက္က ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေဗဒါမွာ သင္မွာ။ ဆရာ ၁၂ ေယာက္ သင္မယ္ ဆိုၿပီးေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔ agreement ယူထားတယ္။ အဲဒီ agreement ကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ စေနေန႔ကမွ သူတို႔ ဖ်က္လိုက္တယ္။ ဖ်က္လိုက္တယ္ဆိုတာ အာဏာပိုင္ေတြက သင္တာ မႀကိဳက္ဖူးေပါ့။ အဲဒါနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ မသင္ျဖစ္ေတာ့ဘူး။”
ဒီေန႔ ဇြန္လ ၆ ရက္ကစၿပီး ၂၅ ရက္ေန႔အထိ ဘာသာရပ္ေပါင္း ၁၂ ခုကို ဆရာ ၁၂ ေယာက္က ပို႔ ခ်ဖို႔ စီစဥ္ခဲ့တာပါ။ သင္တန္းဆရာေတြဖက္က အစီအစဥ္ကို ေဒါက္တာေက်ာ္ရင္လိႈင္က ဦးေဆာင္ၿပီး၊ ပို႔ခ်မဲ့ ဆရာေတြထဲမွာ ပါေမာကၡ ေရာဘတ္ေတလာလို နိုင္ငံျခားသားဆရာ ပါသလို၊ ဆရာ ဦးသီဟန္၊ ဆရာ ဦးတင္ေမာင္ေမာင္သန္းတို႔လည္း ပါဝင္တယ္လုိ႔ ဆိုပါတယ္။
ပို႔ခ်မဲ့ ဘာသာရပ္ေတြကေတာ့ ဖြံ႕ၿဖိဳးမႈဆိုင္ရာ နိုင္ငံေရး ေဘာဂေဗဒ၊ ဖြဲ႕စည္းပံု အေျခခံဆိုင္ရာ ဥပေဒမ်ား၊ ေကာင္းမြန္တဲ့အစိုးရ၊ လူထုဆိုင္ရာ မူဝါဒေတြကို ႏိႈင္းယွဥ္ေလ့လာျခင္း၊ အေရွ႕ေတာင္အာရွ နိုင္ငံမ်ားရဲ့ နိုင္ငံတကာ ဆက္ဆံေရး၊ ႏိုင္ငံေရးစနစ္ေတြအေၾကာင္းနဲ႔ ယဥ္ေက်းမႈဆိုင္ရာ မႏုႆေဗဒ၊ နိုင္ငံေရးေဘာဂေဗဒ စတဲ့ ဘာသာရပ္ေတြ အပါအဝင္ ဘာသာရပ္ ၁၂ ခုသင္ၾကားေပးဖို႔ ျဖစ္ပါတယ္။
အာဏာပိုင္ေတြ ဖိအားေပးလို႔ ပို႔ခ်မဲ့ အစီအစဥ္ ဖ်က္လိုက္ရတာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လိႈင္ကို RFA က ဆက္သြယ္ ေမးျမန္းတဲ့အခါမွာ တစံုတရာ ေျဖၾကားဖို႔ ျငင္းဆန္သြားပါတယ္။ သူတို႔အဖြဲ႕ဟာ ျမန္မာ အီးဂရက္စ္အဖြဲ႕က သင္တန္းမွာေတာ့ ပို႔ခ်ခြင့္ ရေနၿပီး ဒီကေန႔ စမဲ့ လူငယ္ကြန္ရက္အဖြဲ႕က အစီအစဥ္ကို ဖ်က္သိမ္းလိုက္ရတာပါ။
လာမဲ့ ဇြန္လ ၂၀ ရက္ေန႔မွာလည္း ေဒါက္တာ ေက်ာ္ရင္လိႈင္တို႔အဖြဲ႕က အမ်ိဳးသား ဒီမိုကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္မွာ အခုလိုမ်ိဳး သင္တန္းေပးဖို႔ စီစဥ္ထားပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အဲဒီ သင္တန္းဖြင့္ျဖစ္မယ္ မဖြင့္ျဖစ္ဘူးဆိုတဲ့ အေၾကာင္းေတာ့ မသိေသးဘူးလို႔ စံုစမ္းသိရွိရပါတယ္။

http://www.rfa.org/burmese/news/seminar_canceled_by_pressure-06062011121027.html

Monday, 6 June 2011

Burma Democratic Concern (BDC): Don’t Use Chemical Weapons

Burma Democratic Concern (BDC): Don’t Use Chemical Weapons

6th June 2011

Burma Democratic Concern (BDC) calls for the U Thein Sein’s the authoritarian regime not to use Chemical Weapons fighting against ethnics opposition groups and ultimately Burma Democratic Concern (BDC) earnestly calls for the all the parties concerned to work restoring peace in Burma.

U Myo Thein, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “Firstly, we don’t want war in Burma. We don’t want battles or we don’t want fighting and killing each other. Since all the ethnics people of Burma are living on the very same land under the very same sky, we should find out peaceful solutions through dialogue”.

Burma Democratic Concern (BDC) expresses very serious concern over the reports that Burmese Army is using Chemical Weapons in fighting against Shan State Army.

U Khin Maung Win, the Director of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “We are very concerned over the reports of using Chemical Weapons by the Burmese army. Chemical Weapons shouldn’t be used not only in Burma but also in the world at large”.

The SSA’s strategic base which is located seven miles south of Mong Gao in Tangyan Township is attacked by the Burma Army which is accused to be using Chemical Weapons because of which on explosion caused dizziness and nausea, according to Col Perng Fa of SSA liaison team.

U Tint Swe Thiha, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “If the report of using Chemical Weapons by Burma Army turns out to be true then United Nations Security Council should step in intervening Burma crisis”.

The recent breaking of a 15-year ceasefire between the Burmese government and SSA-North has triggered fighting in Shan state.

SSA-North once accomplished ceasefire with Burmese government aiming to solve the problems by political means.

On 21 May 2011, SSA-South and SSA-North declared that they have re-united to fight against the Burmese military.

Shan State Army widely known as SSA has been fighting against central government in order to have autonomy for more than five decades.

Tens of thousands of civilians have been forced to flee their homes ending up in refugee camps while others are forced into hiding in the jungles as the internally displaced people, IDPs.

Daw Khin Aye Aye Mar, the Patron of the Burma Democratic Concern (BDC) said that “Burma crisis has been happening for more than half the century. International Community has been overlooking Burma crisis for far too long and I would like to say that “This time is for BURMA” to take action on Burma. Even though we are well aware that Burma is not located in Middle East rich in oils resources but situated right next to China, it shouldn’t be the shameful excuse over-sighting to take action on Burma”.

For more information please contact

U Myo Thein [United Kingdom]
Phone: 00-44-78 7788 2386
Phone: 00-44-208 4939 137


U Khin Maung Win [United States]
Phone: 001-415 559 3982

U Tint Swe Thiha [United States]
Phone: 001-509-582-3261
Phone: 001-509-591-84

Daw Khin Aye Aye Mar [United States]
Phone: 001-509 586 8309

http://www.bdcburma.org/Press.asp

Sunday, 5 June 2011

ျပည္သူတို႔၏ လြတ္ေျမာက္ရပ္လမ္း

The Role of Power in Nonviolent Struggle - Burmese (Burma)

အၾကမ္းမဲ႔ ႏွလံုးရည္တိုက္ပဲြ

The Role of Power in Nonviolent Struggle - Burmese (Burma)

အၾကမ္းမဖက္လႈပ္ရွားမႈ

On Strategic Non-Violent Conflict (OSNC-Burmese)

ဘယ္သူေၾကာင့္လဲ

ကမၻာမွာျမန္မာရယ္လို့၊
ရင္ကိုေမာ့ႂကြား၊
ေခါင္းကိုေထာင္လွ်က္၊ဂုဏ္ေရာင္ဝင့္ထယ္၊ေမာ္မႂကြားႏိုင္သည္မွာ
ဘယ္သူ႕ေၾကာင့္လဲ၊


မ်က္လႊာခ်လွ်က္၊အံကိုက်ိတ္ကာ
နာက်င္လိႈက္ေမက
ရင္တြင္းပူျပင္း၊ဤေလာကအလယ္၊ဒီလိုဘဝဘယ္ေတာ့ကြၽတ္ပ
ဘယ္သူေၾကာင့္လဲ


ေန႕စဥ္နဲ့အမ်ွ၊ကိုယ္ခ်စ္တဲ့ျပည္
ကိုယ္ရဲ့ေျမ
လွမ္းေျမာ္ၾကည့္ရင္း၊ဘယ္ေတာ့မ်ားမွ၊


လြပ္လပ္တဲ့ျပည္၊ဒို့ျမန္မာေျမလို့
ေျခခ်နင္းလွ်က္၊ဂုဏ္ယူဝင့္ႂကြား
ေျပာခြင့္ရမလဲ၊အရင္းစစ္ေတာ့
ဘယ္သူေၾကာင့္လဲ၊ဘယ္သူေၾကာင့္လဲ

ဒဏၭာရီ

BBC/Burmese: Burma Democratic Concern (BDC) on Depaeyin Massacre

Saturday, 4 June 2011

Friday, 3 June 2011

Block Burmese JADE Act and Recent Policy Developments

Block Burmese JADE Act and Recent Policy Developments

Burma Insight:03 Jun 2010

Yangon, June 3 -- Before winding up his three-day visit to Myanmar, US Senator John McCain this morning gave a press briefing touching on his standpoints on a wide-range of subjects ranging from Myanmar-US relations, Myanmar’s dealings with North Korea, sanctions imposed on Myanmar by US and the thorny issue of political prisoners.

Speaking on sanctions imposed on Myanmar, McCain said: “Without concrete action by Myanmar government that signaled a deeper commitment to democratic change, there should be no easing or lifting of sanctions.”

“Let us not lose sight of what would be the greatest contribution to the development of the people here: a commitment by the new Myanmar government to address the country’s dire challenges of health, poverty, education and governance with a similar level of tenacity and resources that it has devoted to the construction of Nay Pyi Taw,” McCain declared alluding to billions of US dollars and unaccountable manpower used by the current government in building up its new administrative capital.

John McCain, who had raised the problem of over 2000 political prisoners in his talks with Myanmar Vice-President Thiha Thura U Tin Aung Myint Oo last Wednesday, said: “Releasing prisoners of conscience, protecting human rights and deepening comprehensive reforms are not steps this new Myanmar government should embrace for the sake of United States. They should do so because it is the right thing to do.”

While still on the subject of political prisoners, John McCain made it clear that should Myanmar government release the political prisoners as called for by international community, it would create an opportunity for a new kind of relationship with the United States.

Most important of all, McCain warned Myanmar government about the winds of change that are now blowing. “Most of all, because the winds of change are now blowing, and they will not be confined to the Arab world. Governments that shun evolutionary reforms now will eventually face revolutionary change later. This choice may be deferred. It may be delayed. But it cannot be denied.”

John McCain during his briefing also strongly urged the new Myanmar government to begin the democratic process of national reconciliation, expressing his agreement with UN Human Rights Council that such a process would have to involve Aung San Suu Kyi, ethnic minority and other opposition leaders.

Page – Two

Regarding Myanmar’s relations with North Korea, John McCain stressed the point that the new Myanmar government must abide by its international obligations to uphold United Nations Security Council resolutions regarding non-proliferation, and to cease any military cooperation with the government of North Korea, as required by international law.

Describing Aung San Suu Kyi as “a personal hero of mine for decades,” John McCain said she is currently planning to travel around the country in the near future.

“The government must ensure the safety and human rights of Aung San Suu Kyi as she seek to travel around the country in the near future. Aung San Suu Kyi’s last attempt to travel freely was marred by violence ( obviously referring to mob attack on her motorcade in upper part of Myanmar on May 30, 2003 ), said McCain in his briefing.

McCain also explained to newsmen how and in what manner he had asked the new Myanmar government to grant the International Red Cross immediate and unfettered access to all prisoners in this country.

Speaking about the way he was cordially welcomed by Vice-President of Myanmar and both speakers of parliaments, McCain said it clearly showed that the new government of Myanmar wants the better relationship with United States.

Strangely the state-run TV and this morning’s state-owned newspapers published some contents of the talks between US Senator John McCain and Myanmar Vice-President Thiha Thura Tin Aung Myint Oo last Wednesday in Nay Pyi Taw.

Vice-President Tin Aung Myint Oo was quoted as assuring McCain that Myanmar’s dealing with North Korea is merely as a global family member and not more than that.

According to this morning’s state-run papers, during his meeting with McCain, the Vice-President had recalled how and in what manner Myanmar had once made arrangements for nuclear research with the assistance of Russia in order that Myanmar would not lag behind other countries in that field and to improve its education and health sectors.

“As for nuclear weapon Myanmar is no position to take account of such weapons as it does not have enough economic strength to do so. And thus even for that research programme initiated with Russia, Myanmar had halted it,” Thiha Thura Tin Aung Myint Oo was quoted as telling McCain by state-run newspapers of this morning’s issue.

[Aung San Suu Kyi, Burmese Pro-Democracy Leader]:Message to HKK

Burmese Dissident Aung San Suu Kyi Calls for Openness in China

In an online videoconference Monday, Burmese pro-democracy leader Aung San Suu Kyi addressed an audience at Hong Kong University. Suu Kyi's rare public appearance comes in the midst of the Chinese regime's wave of crackdowns on dissidents and protesters.

She urged the Chinese regime to change and open up politically.

[Aung San Suu Kyi, Burmese Pro-Democracy Leader]:

"China is a great country; the Chinese people are a great people with a marvelous and long history behind them. You can afford to take more steps, you can afford to be daring, you can afford to allow room for all kinds of opinions. "

The regimes of both China and Suu Kyi's native Burma are relentless when it comes to dealing with dissidents. And both countries have people who struggle for political freedom. She encouraged these people to hold onto their beliefs.

[Aung San Suu Kyi, Burmese Pro-Democracy Leader]:

"My message to all those who are imprisoned, in some way or the other, for their belief, I would like to say to them: 'You must keep faith with yourself.' That's the most important thing. If you cannot keep faith with yourself, you will not be able to live a full and peaceful life and a life of inner peace. So you have to keep faith with yourself."

Suu Kyi's comments come just a few days before the anniversary of the 1989 Tiananmen Square Massacre. In a similar but less-well known incident, the Burmese military had brutally crushed a student-led protest the year before.

Wednesday, 1 June 2011

Burma Insight: 01 June 2011

Burma Insight: 01 June 2011
Inside Burma
01 June 2011

Share |


Yangon, June 1 -- Soon after his arrival in Nay Pyi Taw this morning, US Senator John McCain held extensive talks with Myanmar Foreign Minister U Wunna Maung Lwin at Myanmar Ministry of Foreign Affairs, Myanmar government sources said.

Following this talks, John McCain is scheduled to hold talks with Vice-President of Myanmar Thiha Thura U Tin Aung Myint Oo at 2:25 pm at the Vice-President office in Nay Pyi Taw.

The US Senator is also scheduled to hold separate talks with the Speaker of Amyotha Hluttaw ( House of Nationalities ) U Khin Aung Myint and Speaker of Pyithu Hluttaw ( House of Representatives ) Thura U Shwe Mann this afternoon in Nay Pyi Taw before he flies to Yangon this evening.

John McCain, who unsuccessfully ran against Barack Obama for President in 2008, is here on a three-day official visit. His visit follows just about 11 days after the high-profile visit to Myanmar of US Deputy Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Joseph Yun.

Though the real purpose of John McCain’s visit was neither officially announced by McCain’s office nor by the Myanmar government, an Embassy source said McCain, who has been known to be a fierce critic of Myanmar military junta that ruled the country from 1988 to 2010 before passing power to an elected government after General Elections in November, has come here to assess the change and the direction of the new government.

The same source said John McCain in his talks with Myanmar government officials will press hard for the release of political prisoners, who numbered about over 2000.

John McCain, who is to fly into Yangon this evening, is due to hold talks with General Secretary of the disbanded National League for Democracy ( NLD ) Aung San Suu Kyi tomorrow afternoon.

This will be John McCain’s second meeting with Aung San Suu Kyi. McCain first met Aung San Suu Kyi while she was under detention in her home in 1990s.

According to NLD spokesman U Nyan Win, McCain will also hold separate talks with Central Executive Committee members of the NLD at the NLD head office tomorrow.

Apart from that McCain also kept separate time to hold series of meetings with a wide range of political parties that contested in the November 2010 General Elections.

http://www.bdcburma.org/NewsDetails.asp?id=848

Wednesday, 25 May 2011

Aung San Suu Kyi addresses violence against women

Aung San Suu Kyi addresses violence against women. from Nobel Women's Initiative on Vimeo.


Nobel Peace Prize Laureate Aung San Suu Kyi discusses how rape is used as a tool of war to divide societies, genders, ethnic groups and peoples within a country. "Women Forging a New Security: Ending Sexual Violence in Conflict" will bring together over 120 women from all over the world to discuss ending violence against women. Aung San Suu Kyi highlights the need for education and dialogue among both men and women to eradicate rape as a tool of war.

Tuesday, 24 May 2011

Dialogue in Burma Now!

Dialogue in Burma Now!

24 May 2011

For the sake of national reconciliation in Burma, we call for U Thein Sein led regime to do the dialogue with Daw Aung San Suu Kyi led legitimate leaders of Burma immediately so as to restore peace, prosperity and build the better bolder nation.

27 May 2011 will be 21st Anniversary of the NLD’s 1990 Election Winning Victory. Burma Democratic Concern (BDC) will be holding the demonstration in front of the Burmese Embassy on the 27 May 2011 (Fri) to commemorate the People’s True Desire of 1990 Election Victory from 13:00 – 15:00 pm.

Burmese Embassy 1990 Election Victory Demonstration

Time:​13:00 -15:00 pm
Date:​​27 May 2011 (Friday)
Address: ​​19A Charles Street, Mayfair, London, W1J 5DX
Place:​In front of the Burmese Embassy
Tube: ​Green Park Station

Burma is located in geo-politically important place sharing the border with China and India. Due to the support of Chinese government, junta can hold on power abusing its own people. U Thein Sein will be in China as the very first state visit as the president from 26 May 2011 until 28 May 2011.

To show our opposition to illegitimate U Thein Sein’s regime and to show our objection to Chinese government support on them, Burma Democratic Concern (BDC) will hold the protest in front of the Chinese Embassy on the 27 May 2011 (Fri) from 16:00 – 17:00 pm. This is the urgent action based on the changing situation.

Chinese Embassy Demonstration

Time:​16:00 -17:00 pm
Date:​​27 May 2011 (Friday)
Address: ​​49-51 Portland Place, London, W1B 1JL
Place:​In front of the Chinese Embassy
Tube:​Great Portland Station)

Junta tried to assassinate Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo and NLD leaders on 30th May 2003 which become to be known as Depeyin Massacre in which hundreds of NLD supporters were beaten to death.

To commemorate our fallen heroes who lost their lives in Depeyin Massacre, Burma Democratic Concern (BDC) will hold the demonstration in front of the Burmese Embassy on 30th May 2011 (Monday) from 13:00 – 14:00 pm.

Burmese Embassy Depeyin Massacre Demonstration

Time:​13:00 -14:00 pm
Date:​30 May 2011 (Monday)
Address: ​19A Charles Street, Mayfair, London, W1J 5DX
Place:​In front of the Burmese Embassy
Tube: ​Green Park Station


We would like to welcome anyone to join hands with us.

Special Request

Please wear BLACK as the symbol of unhappiness on junta’s failing to honour 1990 election results, as the symbol of sadness on China support on U Thein Sein regime and as the symbol of sadness on the fallen heroes of Burma who sacrificed their live in Depeyin massacre. Bring along flowers, flowers wreath and/or any musical instruments.

Back-ground Information

Military regime held the General Elections in 27 May 1990 as the result of 1988 mass uprising demanding for change. National League for Democracy (NLD) led by Daw Aung San Suu Kyi won the landslide victory. The generals refused to honour it. The military regime made it clear to the world that they do not put people’s will first.

Human rights abuses and humanitarian crises have been happening in Burma and long overdue to solve. Very little has been done by world community to help Burma. A tremendous responsibility rests upon the United Nations to a far better end. We are looking for a more positive and bolder lead of the United Nations.

Junta claimed that they handed over the power to U Thein Sein led USDP government after 2010 sham election. The sufferings of the Burmese people remain the same. The power is still centred on the U Thein Sein regime.

For the sake of national reconciliation in Burma, we call for U Thein Sein led regime to do the dialogue with Daw Aung San Suu Kyi led legitimate leaders of Burma immediately so as to restore peace, prosperity and build the better bolder nation.

Addition, we earnestly call for the U Thein Sein regime to

(a) Enter dialogue with Daw Aung San Suu Kyi immediately
(b) Release all political prisoners immediately and unconditionally
(c) Freedom of assembly
(d) Freedom of expression
(e) Freedom of association
(f) Freedom of media
(g) Free and independent judiciary system
(h) Restore peace
(i) Stop military attack on ethnics’ brothers
(j) Alleviate poverty

We are very encouraged to learn that the international community is carefully monitoring the situation in Burma. UN should take proper action focusing on to take place dialogue leading towards achieving national reconciliation in Burma. We call for the Chinese government to help us achieving peace, progress and prosperity in Burma as the good neighbour.

We call for the Chinese government to support calling for--

1. Establishing UN Secretary General Representative Liaison Office in Burma so as to act as the facilitator between U Thein Sein led USDP government and Daw Aung San Suu Kyi led democratic and ethnic groups so as to practically taking place genuine dialogue

2. Appointing Full-time Permanent UN Special Envoy on Burma who will carry out his duties in a very accountable manner assessing the situation in Burma accurately, and gives sound recommendation in formulating UN policy, then the Secretary General will be appraised of the exact situation in Burma

3. Adopting the UN Security Council Resolution encouraging national reconciliation in Burma

We call for the Chinese Government to press more on the U Thein Sein regime to enter the dialogue with Daw Aung San Suu Kyi led democratic and ethnics’ leaders of Burma.

For more information please contact

U Myo Thein [United Kingdom]
Phone: 00-44-78 7788 2386, 00-44-208 4939 137


Daw Ohn Mar Oo [United Kingdom]
Phone: 00-44-77 2723 6419, 00-44-208 4939 137

U Htein Lin [United Kingdom]
Phone: 00-44-78 3858 9741, 00-44-208 4939 137

Daw Khin Aye Aye Mar [United States]
Phone: 001-509 586 8309

U Khin Maung Win [United States]
Phone: 001-941-961-2622

U Tint Swe Thiha [United States]
Phone: 001-509-582-3261, 001-509-591-84

Burmese Culture Show at Wrexham, Wales



During Refugee week between 18th to 25th June at Wrexham, Wales; we have a cultural show which Burma Democratic Concern (BDC) will be presenting with traditional Art,Music and dancing performance on Burmese cultural show. Also, Burma Democratic Concern (BDC) will be doing campaigning and lobbying on the date of the show for free Burma movement.

We cordially invite you to come and join with us.

18 June · 12:00 - 16:00
Eagles Meadow, Wrexham, Wales, United Kingdom
Eagles Meadow
Wrexham, United Kingdom

For more information: http://www.bdcburma.org

To Celebrate Daw Aung San Suu Kyi's Birthday- snooker Competition


" လန္ဒန္ ျမို့ Burma Democratic Concern မွၾကီးမႉး၍ ၆၆ႏွစ္ျပည့္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ေမြးေန႕အထိမ္းအမွတ္စႏူကာအလြတ္တမ္းဖိတ္ေခၚျပိဳင္ပြဲ "
ဝါသနာပါသူ၊စိတ္ဝင္စားသူမည္သူမဆိုလြတ္လြတ္လပ္လပ္ဝင္ေရာက္ယွဥ္ျပိဳင္ႏူိင္သည္။
၁။ျပိဳင္ပြဲဝင္ေၾကး ဿဿ၁ဝ ေပါင္ ( ယွဥ္ျပိဳင္မည့္သူတဦး )
၂။အစားအေသာက္ယူေဆာင္ခြင့္မျပဳ။
ရက္စြဲ ။ ။၁၉၊ဝ၆၊၂ဝ၁၁ ( တနဂၤေႏြ )
အခ်ိန္ ။ ။ ေန႕လည္ ၁၂ နာရီ မွ ည ၈ နာရီ။
လိပ္စာ။ ။၉၂ ( ပ ) ထက္ High Road, Leytonstone.
( )
လမ္းညြန္။ ။ Maryland Train Station မွ Walthamstow သြားသည့္ဘတ္စ္(၂၅၇၊၆၉) တမွတ္တိုင္စီးပါ။Chobham Road မွတ္တိုင္ဆင္းပါ။
Stratford Station( Central,Jublee Line, Over Ground ) မွ Walthamstow သြားသည့္ဘတ္စ္(၂၅၇၊၆၉) ၅မွတ္တိုင္စီးပါ။Chobham Road မွတ္တိုင္ဆင္းပါ။
Leytonstone Station ( Central Line ) မွ Stratford Station သြားသည့္ဘတ္စ္(၂၅၇၊၆၉) စီးပါ။Chobham Road မွတ္တိုင္ဆင္းပါ။
Leyton Station ( Central Line ) မွ Stratford Station သြားသည့္ဘတ္စ္(၂၅၇၊၆၉) စီးပါ။Chobham Road မွတ္တိုင္ဆင္းပါ။
Walthamstow မွ Stratford Station သြားသည့္ဘတ္စ္(၂၅၇၊၆၉) စီးပါ။Chobham Road မွတ္တိုင္ဆင္းပါ။
ဆက္သြယ္ရန္။ ။ကိုမ်ိဳးသိန္း (ဝ၇၈၇၇၈၈၂၃၈၆) ။ မဥမၼာဦး (ဝ၇၇၂၇၂၃၆၄၁၉) ။ ကိုထိန္လင္း (ဝ၇၈၃၈၅၈၉၇၁၄) ။ မၾကဴၾကဴသင္း (ဝ၇၉၁၅၈၈၃၃၇၅)။
မွတ္ခ်က္ ။ ။စာရင္းႏွင့္ျပိဳင္ပြဲဝင္ေၾကးမ်ားကိုဇြန္လ၁ဝ ရက္ေနာက္ဆံုးေပးသြင္းၾကပါရန္။

Thursday, 19 May 2011

Burma Insight: 19 May 2011

Yangon, May 19 -- After two-hour long meeting with General Secretary of the disbanded National League for Democracy ( NLD ) Aung San Suu Kyi this evening at her residence in Yangon, Deputy Assistant Secretary of State for East Asia and Pacific Joseph Y. Yun of the US government dubbed his talks with the democracy icon as “very valuable meeting, which has covered many grounds.”

Joseph Yun, who separately met and held talks with Myanmar Foreign Minister U Wunna Maung Lwin and Deputy Speaker of the Pyithu Hluttaw ( House of Representatives ) U Nanda Kyaw Swa in Nay Pyi Taw yesterday, refused to give details on these talks.

Commenting on these talks with these above two Myanmar officials, Joseph Yun merely said: “In accordance with the Washington’s policy of engagement I and these officials have tried to find common grounds.”

Asked by local-based foreign correspondents, democracy icon Aung San Suu Kyi said: “In my talks with US Deputy Assistant Secretary of State, he told me that he had hoped for tangible progress and the release of political prisoners. But then he said contrary to his hopes, political prisoners have not been released.”

“Out of 14,758 prisoners released from various prisons throughout Myanmar as a result of amnesty order, only 55 happen to be political prisoners. Out of these 55 persons, only 27 are from the NLD,” Aung San Suu Kyi disclosed driving the home the point that she did not consider this as the real amnesty.

“If it is the real amnesty, all should be released,” Aung San Suu Kyi added.

On the engagement policy being pursued by the United States, Aung San Suu Kyi said: “I have confidence in such a policy because this is the only way to seek for solution between the two who hold different opinions.”

When asked about the recent renewal of sanctions by the United States on Myanmar, Aung San Suu Kyi replied: “Well, I understand why they have decided to renew the sanctions because they do not think that there have been sufficient changes in Burma and thus renewing sanctions is very much in line with US policy.”

“I believe sanctions would be lifted by the US only when they think there have been sufficient changes for the better in this country,” Aung San Suu Kyi said.

Joseph Yun, who has held talks with Secretary General Htay Oo of ruling party namely Union Solidarity and Development Party ( USDP ) in Nay Pyi Taw yesterday, is scheduled to hold talks with other political parties tomorrow. He is due to depart Yangon on Saturday.

http://www.bdcburma.org/NewsDetails.asp?id=842