Burma Democratic Concern has the firm determination to carry on doing until the democracy restore in Burma.

Wednesday 10 November 2010

EU Declaration on Election

P R E S S
R u e d e l a L o i 1 7 5 B – 1 0 4 8 B R U S S E L S T e l . : + 3 2 ( 0 ) 2 2 8 1 6 3 1 9 F a x : + 3 2 ( 0 ) 2 2 8 1 8 0 2 6
press.office@consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
15932/10 1
EN
COUNCIL OF
THE EUROPEAN UNION
EN
Brussels, 7 November 2010
15932/10
PRESSE 293
Declaration by the High Representative Catherine Ashton
on behalf of the European Union
on the elections in Burma/Myanmar
1. Today, the first elections were held in Burma/Myanmar, since those of 1990 whose
results were never implemented.
2. Elections in themselves do not make a country democratic; nevertheless they
should offer the opportunity for a new beginning and greater pluralism. The EU regrets
therefore that the authorities did not take the necessary steps to ensure a free, fair and
inclusive electoral process. Many aspects of these elections are not compatible with
internationally accepted standards; notably in the bias against most opposition parties -
such as the NLD - and their candidates, in terms of opportunities to campaign; in
restrictions on their registration; in severe restrictions on freedom of expression and
assembly; in limited access to the media; and in the lack of free and balanced reporting by
the latter.
3. In this context, the EU repeats its call for the unconditional release of all those
detained for their political convictions. Daw Aung San Suu Kyi remains under house arrest
on entirely spurious grounds. The EU calls on the government to restore her unrestricted
freedom.
4. However, the EU notes the fact that civil society could partially organise itself
politically, notwithstanding the many difficulties. The EU acknowledges the decision of
those opposition parties who have chosen not to participate because of the flawed process.
The EU equally acknowledges the fact that other parties, including from ethnic groups, did
participate, hoping that this could represent an opportunity for change.
15932/10 2
EN
5. The EU calls on the authorities to ensure that these elections mark the start of a
more inclusive phase, by allowing in particular representatives of all groups to participate
in the political life of the country, and by releasing all political detainees. A meaningful
dialogue between all stakeholders is long overdue. Such a dialogue should usher in a
transition to a civilian, legitimate and accountable system of government, based on the rule
of law; to the respect for human rights and fundamental freedoms; and to the participation
of all strata of society in the economic and social development of the country. We stand
ready to support such a process.
6. The EU will observe closely how accountable the new Parliament and government
will be vis-à-vis the electorate; whether the new institutions will ensure respect for human
rights and fundamental freedoms and contribute to a process leading towards reconciliation
and democracy; and whether they will deliver better policies to improve the economic and
social situation of citizens.
7. The EU recalls the Council conclusions of 26 April 2010, and its unwavering
commitment to the people of Burma/Myanmar. The EU will continue to work to increase
their well-being.

US government on Burma sham election

Philip J. Crowley
Assistant Secretary
Daily Press Briefing
Washington, DC
November 8, 2010

BURMA
Elections / Evaluating Outcome

QUESTION: On Burma, the elections are now over. When do you plan to resume your engagement or the next round of talks with the new Burmese Government? And do you think you’ll soon appoint a new Burmese envoy, a special envoy on Burma?

MR. CROWLEY: We’re still evaluating. On your latter point, that is something that we’re still evaluating. On the first point, obviously, Burma is going through the process of announcing the winners of this election. We’ve made our position clear in Secretary Clinton’s statement yesterday that this was not a free or fair or legitimate election. Where we go from here, let’s wait and see what emerges from Burma.

QUESTION: But you are still looking to have talks with the new Burmese Government that comes out of this election?

MR. CROWLEY: Well, we are prepared to have discussions with Burma. We’ve had them in the past. We’re prepared to have them in the future. But clearly, we’re disappointed at what we think is a missed opportunity by Burma in the context of this just-completed election.

http://www.state.gov/r/pa/prs/dpb/2010/11/150531.htm

The White House

Office of the Press Secretary
For Immediate Release November 08, 2010
Remarks by the President to the Joint Session of the Indian Parliament in New Delhi, India
Parliament House, New Delhi, India
5:40 P.M. IST

Now, we all understand every country will follow its own path. No one nation has a monopoly on wisdom, and no nation should ever try to impose its values on another. But when peaceful democratic movements are suppressed —- as they have been in Burma, for example -- then the democracies of the world cannot remain silent. For it is unacceptable to gun down peaceful protestors and incarcerate political prisoners’ decade after decade. It is unacceptable to hold the aspirations of an entire people hostage to the greed and paranoia of bankrupt regimes. It is unacceptable to steal elections, as the regime in Burma has done again for the entire world to see.

http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2010/11/08/remarks-president-joint-session-indian-parliament-new-delhi-india

Remarks At the Australia-United States Ministerial

Hillary Rodham Clinton
Secretary of State
Secretary of Defense Robert Gates, Australian Foreign Minister Kevin Michael Rudd, Australian Defense Minister Stephen Francis Smith
Government House
Melbourne, Australia
November 8, 2010

Within our region, we’ve been reminded again today of some of the challenges which continue on the fundamental observance of human rights – the Burmese elections. We are waiting to see what precisely is produced by way of results there. These elections have been far from free and far from fair. A number of democratic parties have participated and we will be watching very closely what emerges from the Burmese political process. The people of Burma deserve much better than the regime they have got.

http://www.state.gov/secretary/rm/2010/11/150663.htm

Joint Statement No.11/2010 of ABMA+88GS+ABFSU

“မမွီဘူးဆိုတာ မလိုက္လို႔ပါ”

ကၽြန္ေတာ္ တင္းနစ္ ကစားေနတာကို ေဖေဖက ပထမဦးဆံုး လာၾကည္႔တယ္။
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ႔ကၽြန္ေတာ္႕ကစားဟန္အတိုင္း သြက္သြက္လက္လက္ ကစားျပတယ္။ ျဖစ္ခ်င္ေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္နဲ႔တတိယ ကစားတဲ႔ သူတစ္ေယာက္က အေတာ္ ကၽြမ္းက်င္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္ လ်င္လ်င္ျမန္ျမန္ကၽြန္ေတာ္႕ကစားေနၾက အတိုင္း ကစားရင္းကို သူ႔ရဲ႕ လက္ျပန္ေဘာေတြက ကၽြန္ေတာ္လြတ္ေနတဲ႔ ေနရာေတြကို တဖြဲဖြဲက်တယ္။ ကၽြန္ေတာ္ အေျပးအလႊားလိုက္ရင္လည္းမမွီႏိုင္တဲ႔ ေနရာေတြ။ လိုက္လို႔ မမွီႏိုင္ဘူး ဆိုတဲ႔ ေနရာေတြ ဆိုေတာ႔ကၽြန္ေတာ္လည္း အေသအေၾက မလိုက္မိဘူး။ ဒါနဲ႔ ပြဲျပီးေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္
ႏွစ္ပြဲျပတ္နဲ႔ ရံႈးတယ္။

ေဖေဖ လာၾကည္႔ေတာ႔မွ ဘယ္ကမွန္း မသိတဲ႔ ကိုယ္႕ထက္ အတန္းၾကီးက လူတစ္ေယာက္ကို
ခြက္ခြက္လန္ေအာင္ ရံႈးေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္ သိပ္ျပီး မေက်နပ္။ ဒီလူကိုလည္း ကၽြန္ေတာ္
တစ္ေန႕ ႏိုင္ေအာင္ ကစားမယ္ လို႔ ကၽြန္ေတာ္ စိတ္ထဲမွာ မွတ္ထားလိုက္တယ္။ ေဖေဖနဲ႔
အိမ္ျပန္လာေတာ႔ ေဖေဖက လမ္းမွာ ဘာမွ ေသခ်ာ မေျပာဘူး။ သူ႕ဖာသာ ေအးေဆး
ေလွ်ာက္လာတယ္။ ေဖေဖ ဘာမွ မေျပာေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္ စိတ္ထဲ တစ္မ်ိဳး ျဖစ္လာတယ္။
တကယ္ဆို ကၽြန္ေတာ္ တင္းနစ္ကစားတာ ေဖေဖ ပထမဦးဆံုး လာၾကည္႔တဲ႔ ပြဲ။ ေဖေဖ
တစ္ခုခုေတာ႔ ေျပာဖို႔ ေကာင္းတယ္။

ကၽြန္ေတာ္ကလည္း ေဖေဖ လာၾကည္႔တဲ႔ ပြဲမွ ႏွစ္ပြဲျပတ္နဲ႔ ရံႈးရတယ္လို႔။ ဒီလူရဲ႕
ရုိုက္ခ်က္ေတြက အသာေလးဆိုေပမဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ လိုက္လို႔ မမွီႏိုင္တဲ႔ ေနရာေတြကို
သူက သူရဲ႕ လက္ျပန္ရိုက္ခ်က္ေတြနဲ႔ ပို႔သြားတာ။ ဟူး...ဒီရုိက္ခ်က္ေတြ
ျပန္ေတြးရင္း ကၽြန္ေတာ္ ေဘးနားက ေဖေဖ႕ကို တစ္ခုခု ေျပာခ်င္တယ္။ ေဖေဖရဲ႕ဘာမွ
မေျပာပဲ တိတ္ဆိတ္ေနတာကလည္း ကၽြန္ေတာ္႕ကို ပိုျပီး အေနရခက္ေစတယ္။ ဒါေၾကာင္႔
ေဖေဖ႕ကို ကၽြန္ေတာ္ စကားစလိုက္တယ္။

“ ဒီေန႕ ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ကစားတဲ႔သူက ေတာ္ေတာ္ေကာင္းတယ္ေနာ္ ေဖေဖ။ သားမမွီတဲ႔
ေနရာေတြကို သူ႕ရဲ႕ လက္ျပန္ရိုက္ခ်က္နဲ႔ သူရိုက္ျပီး ကစားသြားတာ။ ”

ကၽြန္ေတာ္ ေျပာတာကို ေဖေဖက နားေထာင္ျပီး...

“ သူ ေကာင္းတယ္ ဆိုတာလည္း ဟုတ္တယ္။ သူရဲ႕ လက္ျပန္ရိုက္ခ်က္ေတြ ေကာင္းတယ္
ဆိုတာလည္း ဟုတ္တယ္။ သူက သားလြတ္ေနတဲ႔ ေနရာေတြကို ရုိက္တယ္ ဆိုတာလည္း ဟုတ္တယ္။
ဒါေပမဲ႔ တစ္ခုေတာ႔ မဟုတ္ဘူးသား။ ”

“ ဗ်ာ...၊ ဘာလဲ ေဖေဖ။ ”

“ ဘာလဲ ဆိုေတာ႔ သူ႕ရိုက္ခ်က္ေတြကို လိုက္ဆယ္ဖို႔ သားက မမွီဘူးလို႔ ေျပာတာေလ။
တကယ္ေတာ႔ သူ႕ရိုက္ေတြ ေကာင္းတယ္ ။ သားလြတ္ေနတဲ႔ ေနရာကို လိုက္ရိုက္တယ္
ဆိုတာလည္း ဟုတ္တယ္။ ဒါေပမဲ႔ သားရယ္ ၊ သားေသခ်ာ စဥ္းစားပါဦး။ တင္းနစ္ ရိုက္တယ္
ဆိုတာ သူမ်ား ဟာကြက္ လြတ္ကြက္ ဆီကို ရိုက္ရတာ မဟုတ္လား။

တကယ္ေတာ႔ ဒီေန႕ သူရဲ႕ ရိုက္ကြက္ေတြ ေကာင္းတယ္ ဆိုတာထက္ ငါ႔သားက
သူရိုက္လိုက္တာေတြ ငါ မမွီတဲ႔ ေနရာကို ေရာက္ေနပါလား ဆိုျပီး မလိုက္လို႔ ဒီေန႕
သား ရံႈးရတာပါ။ ”

ေဖေဖ ဒီလို ေျပာေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္လည္း အံ့ၾသသြားျပီး . .

“ မဟုတ္ဘူးေလ.ေဖေဖ။ သူ႕ရိုက္တာေတြကို သားမွ မမွီတာေလ။ ”

ဒီေတာ႔ ေဖေဖက ျပံဳးၾကည္႔ျပီး. . .

“ ဟုတ္တယ္။ ငါ႕သားစိတ္ထဲမွာ ဒါကေတာ႔ မမီွပါဘူးလို႔ ရွိေနတယ္ေလ။ ဒါေၾကာင္႔
မလိုက္တာ။ မလိုက္ေတာ႔ မမွီဘူး။ မမွီဘူးလို႔ ထင္ေနေတာ႔ မလိုက္ျဖစ္ဘူး။ ဒါေၾကာင္႔
ငါ႔သား ရံႈးခဲ႔တာပဲ။ တကယ္ေတာ*႔ **“ မမီွဘူးဆိုတာ မလိုက္လို႔ပါ။ ”* တကယ္လို႔
ငါ႕သားသာ ဒီေဘာလံုးကို မီွရမယ္ ဆိုတဲ႔ စိတ္နဲ႔ လိုက္ၾကည္႔စမ္းပါ။ ဒီေဘာလံုး
ရပ္ေနသလို ငါ႔သားဆီက စြမ္းအင္ေတြ ထြက္လာျပီး မွီလာပါလိမ္႕မယ္။

မမွီႏိုင္ဘူး ထင္ေနသ၍ေတာ႔ ဘယ္ေတာ႔မွ မီွလာလိမ္႕မယ္ မဟုတ္ဘူး. . သား။ ငါ မီွရမယ္
ဆိုတဲ႔ စိတ္နဲ႔ လိုက္ၾကည္႔စမ္းပါ။ မွတ္ထားသား ဘယ္အရာ မဆို *“ မမွီဘူးဆိုတာ
မလိုက္လို႔ပါ။ ”* ”

ေဖေဖ ဒီလို ေျပာေတာ႔ ကၽြန္ေတာ္ လက္မခံခ်င္ဘူး။ ဒါေပမဲ႔ ဘာမွ ေတာ႔
ျပန္မေျပာျဖစ္ပဲ အိမ္ေရာက္လာခဲ႔တယ္။ ကၽြန္ေတာ္ အဲဒီညက တစ္ညလံုး
အိပ္မေပ်ာ္ခဲ႔ပါ။ တစ္ညလံုး စဥ္းစားေနခဲ႔တယ္။ ငါ တကယ္ကို မမွီတာလား ။
မမွီဘူးထင္ျပီး မလိုက္ျဖစ္တာလား ၊ ေဖေဖ ေျပာသလိုေရာ တကယ္လား။ ကၽြန္ေတာ္
ကစားခဲ႔တဲ႔ တင္းနစ္ပြဲေတြ ကၽြန္ေတာ္ ျပန္ေတြးၾကည္႔တယ္။ ဒီေန႕ ကစားတဲ႔ ပြဲကို
ကၽြန္ေတာ္ ျပန္ေတြးၾကည္႔တယ္။ ေဖေဖ ေျပာတာ အမွန္ပဲလို႔ ကၽြန္ေတာ္ ေတြ႕လိုက္ရတယ္။

မမီွႏိုင္ဘူးလို႔ ကၽြန္ေတာ္ ကိုယ္ ကၽြန္ေတာ္ ထင္ေနတာက ကၽြန္ေတာ္႕ကို
တင္းနစ္ေဘာလံုးေနာက္ကို မလိုက္ပဲ အရံႈးပြဲေတြနဲ႔ ေတြ႕ေစခဲ႔ပါလားလို႔လည္း
ကၽြန္ေတာ္ ေတြ႕လာခဲ႔တယ္။ တကယ္လုိ႔ ငါ အားစိုက္လိုက္ရင္ မွီခ်င္မွီလာႏိုင္တယ္
ဆိုျပီးလည္း ကၽြန္ေတာ္ ေတြးမိတယ္။ ငါ.မီွေအာင္ လုိက္ၾကည္႔မယ္ လို႕လည္း
ကၽြန္ေတာ္ သံဓိဌာန္ခ်မိတယ္။

ေနာက္ေန႕ကစျပီး ေဘာလံုးနားေရာက္ေတာ႔မွ ကၽြန္ေတာ္ ရိုက္ခြင္႔မရပဲ
ေခ်ာ္ခ်င္ေခ်ာ္သြားပါေစ ကၽြန္ေတာ္ ေဘာလံုးေနာက္ကို အားစိုက္ျပီး လိုက္ခဲ႔တယ္။
ဒီေတာ႔ အရင္က ကၽြန္ေတာ္ မမီွႏိုင္ပါဘူးဆိုတဲ႔ ေဘာလံုးေလးေတြကို ကၽြန္ေတာ္
လက္တစ္ကမ္း အမွီမွာ လိုက္ျပီး ရိုက္ႏိုင္လာတယ္။ ေနာက္ဆံုး မမွီဘူးဆိုရင္လည္း
ကၽြန္ေတာ္႕အတြက္ သက္လံုေကာင္းလာခဲ႔တယ္။

ဒါနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္႕ကို လက္ျပန္ရိုက္ခ်က္ေတြနဲ႔ လြတ္ေနတဲ႔ ေနရာေတြကို ရိုက္ခဲ႔ျပီး
ႏွစ္ပြဲဆက္ ရံႈးေစခဲ႔တဲ႔ အတန္းၾကီးက ေက်ာင္းသားနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ ျပန္ေတြ႕ေတာ႔
သူ႕ရဲ႕ ရိုက္ခ်က္ေတြကို ကၽြန္ေတာ္ အတင္းလိုက္တယ္။ တကယ္ကို အံ့ၾသစရာပါပဲဗ်ာ.
အရင္က မမွၤီပါဘူးဆိုျပီး လက္ျပန္ရိုက္ခ်က္ေတြနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္႕လြတ္ကြက္ေနရာ
ရိုက္ခဲ႔သူကို ကၽြန္ေတာ္ ႏွစ္ပြဲျပတ္ ၊ အမွတ္ျပတ္နဲ႔ အႏိုင္ရခဲ႔ပါတယ္။

ဒီတစ္ပြဲထဲမွာ မဟုတ္ပါဘူး.။ ကၽြန္ေတာ္ ေနာက္ထပ္ ဆက္ရိုက္သမွ် ပြဲေတြကိုလည္း
ကၽြန္ေတာ္ မမွီဘူးဆိုတာ မျဖစ္ေအာင္ ေဘာလံုးေနာက္ အားစိုက္ျပီး ေလအဟုန္ကဲ႔သို႔
ကၽြန္ေတာ္ လိုက္တယ္။ ေဘာလံုးေနာက္ လို္က္သူ ေဘာလံုးရတာ မဆန္းပါဘူး။ ဒါေၾကာင္႔
ကၽြန္ေတာ္႕မွာ လြတ္ထြက္သြာတယ္ ဆိုတဲ႔ ေဘာလံုး ရွားလာသလို ကၽြန္ေတာ္လည္း
အဆင္႔ေတြ တတ္ျပီး ကမာၻ႕ခ်န္ပီယံ ျဖစ္လာခဲ႔ပါတယ္။

ကၽြန္ေတာ္႕ကို ခ်န္ပီယံ ျဖစ္ေစတဲ႔ အရာက ဘာလဲ ဆိုရင္ ကၽြန္ေတာ္႕မွာ ေျပာစရာ
စကားတစ္ခြန္းကိုပဲ ထုတ္ျပရမွာပါ။

“ မမွီဘူး ဆိုတာ မလိုက္လို႔ပါ။ ”

ဒီေကာင္ေလးကေတာ႔ စပိန္ႏိုင္ငံကို ကိုယ္စားျပဳျပီး ကမာၻ႕ခ်န္ပီယံ ျဖစ္လာခဲ႔တဲ႔ ၊
အသက္ငယ္ငယ္ရြယ္ရယ္နဲ႔ ကြင္းထဲမွာ တလႊားလႊား ေျပးလြားေနတတ္တဲ႔ Rafael Nadal ပဲ
ျဖစ္ပါတယ္။




အခု စာဖတ္သူတို႔ေရာ ဘယ္အရာကမ်ား လိုက္လို႔ မမွီဘူးဆိုျပီး ျဖစ္ေနပါသလဲ။
ဒါဆိုရင္ Rafael Nadal ရဲ႕ စကားကိုပဲ ကၽြန္ေတာ္ ေျပာရမွာပါပဲ။

“ မမွီဘူးဆိုတာ မလိုက္လို႕ပါ။ ”

တကယ္လို႔သာ အျမဲတမ္း အားစိုက္ျပီး လိုက္ၾကည္႔လိုက္ပါ။ တစ္ေန႕ေန႕ေတာ႔
ကိုယ္မမွီဘူးဆိုတဲ႔ အရာကို မွီၤလာပါလိမ္႔မယ္။




source; Best Advice I Ever Had