Burma Democratic Concern has the firm determination to carry on doing until the democracy restore in Burma.

Wednesday, 5 November 2008

ဘာရက္ အိုဘားမား ကို ျပည္သူလူထု က သမၼတ အျဖစ္ေရြးျခယ္လိုက္ပါျပီ

အေမရိကန္ျပည္သူမ်ားနွင့္ အိုဘားမားေအာင္ပြဲခံ

အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုရဲ ့ပထမဆံုး လူမဲ သမၼတ အျဖစ္ ဘာရက္ အိုဘားမား ကို ျပည္သူလူထု က သမၼတ အျဖစ္ေရြးျခယ္လိုက္ပါျပီ။ သမၼတေလာင္းျဖစ္ဖို ့အတြက္ လိုအပ္တဲ့ မဲ ၂၇၀ အနက္ သူက ၃၃၃ မဲ အျပတ္ အနိင္ရရိွလိုက္ပါတယ္။ ဒီလို အျပတ္အသတ္အနိင္ ရရိွလိုက္ ဟာျဖင့္ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုသမိုင္းမွာ ပထမဦးဆံုး ျဖစ္ပါတယ္။ ျပိဳင္ဖက္ ဆီးနိတ္တာ မက္ကိန္းကေတာ့ ၁၄၆ မဲ ရရိွခဲ့ပါတယ္။

အိုဘားမား ေအာင္ပြဲခံေၾကာင္း မက္ကိန္းေၾကညာ

႐ုိက္တာ

အုိဘားမား အႏုိင္ရေၾကာင္း ေၾကညာေနေသာ မက္ကိန္းႏွင့္ ေဘးမွ ရပ္ေနေသာ ဒုသမၼတေလာင္း ျပိဳင္ပြဲဝင္ ဆာရာေပၚလင္း

ရီပတ္ဘလစ္ကန္ သမၼတေလာင္း ဂၽြန္မက္ကိန္းသည္ ဒီမုိကရက္ သမၼတေလာင္း ဘားရက္ အုိဘားမားကုိ အႏုိင္ေပးလုိက္ျပီး အိုဘားမားသည္ သူကုိယ္တုိင္ႏွင့္ သူ႔တုိင္းျပည္အတြက္ ၾကီးျမတ္ေသာ အရာတစ္ခုကုိ ရရွိလုိက္ေၾကာင္း ေထာပနာျပဳလုိက္သည္။

ဇနီးသည္ စဲန္ဒီႏွင့္ ဒုသမၼတေလာင္းအျဖစ္ တြြဲဖက္ဲအေရြးခံသူ ဆာရာေပၚလင္းတုိ႔ ျခံရံလ်က္ အရီဇုိးနားျပည္နယ္၊ ဖီးနစ္ျမိဳ႕ ဘဲလ္တီမုိး ဟုိတယ္အျပင္မွေန၍ မက္ကိန္းသည္ ေထာက္ခံသူမ်ားအား ည ၉ နာရီေက်ာ္တြင္ စကားေျပာၾကားသည္။ “အေမရိကန္ ျပည္သူေတြက ေျပာလုိက္ၾကပါျပီ။ သူတုိ႔ဟာ သဲသဲကြဲကြဲ ေျပာလုိက္ၾကပါျပီ”ဟု ဆုိသည္။

အေနာက္ဘက္္ကမ္းေျခေဒသမ်ားတြင္ မဲဆႏၵေပးျခင္း အျပီးသတ္ျပီးေနာက္ အီလီႏြိဳက္ျပည္နယ္ အထက္လႊတ္ေတာ္ ကုိယ္စားလွယ္ အုိဘားမား၏ မဲမ်ား ေရတြက္ျပီးေနာက္ ေအာင္ျမင္ေၾကာင္း ထင္ရွားျပီးေနာက္ ျပိဳင္ပြဲကုိ မက္ကိန္းက အုိဘားမား အႏုိင္ရေၾကာင္း ေျပာၾကားျပီး အဆံုးသတ္လုိက္ျခင္း ျဖစ္သည္။

မက္ကိန္းက သူ႔အား ေထာက္ခံသူမ်ားကုိ မေက်နပ္စရာတခ်ိဳ႕ ခံစားရတာ သဘာ၀ပါ။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ဒီလုိ ခံစားရေပမယ့္ အေရးနိမ့္ျခင္းဟာ ကၽြန္ေတာ့္ အေရးနိမ့္မႈသာ ျဖစ္ပါတယ္။ ခင္ဗ်ားတုိ႔ အေရးနိမ့္တာ မဟုတ္ပါဘူး”ဟု ႏွစ္သိမ့္သည္။ ေရြးခ်ယ္ခံ သမၼတ အုိဘားမားကုိ ကူညီသြားမည္ ျဖစ္ေၾကာင္းလည္း မက္ကိန္းက ကတိျပဳသည္။

မဲဆြယ္ကာလအတြင္း မက္ကိန္းက အုိဘားမားအား သမၼတျဖစ္ရန္ အေတြ႔အၾကံဳ နည္းပါးလြန္းသူအျဖစ္ ေဝဖန္ခဲံေသာ္လည္း ယခု အရီဇုိးနား အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ မက္ကိန္းသည္ ရွည္လ်ားခက္ခဲလွတဲ့ ရွည္လ်ားခက္ခဲတဲ့ ဒီျပိဳင္ပြဲမွာ သူ႔ရဲ႕ ေအာင္ျမင္မႈဟာ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ သူ႔အစြမ္းသတၱိနဲ႔ ၾကံ႕ၾကံ႕ခံႏုိင္ရည္ကုိ ေလးစားမိေစပါတယ္”ဟု ေျပာၾကားသည္။

ဒီမုိကရက္ ပါတီတြင္း ဆန္ခါတင္ သမၼတေလာင္း ျပိဳင္ပြဲတြင္ အုိဘားမားသည္ သမၼတေဟာင္း ဘီလ္ကလင္တန္၏ ဇနီးျဖစ္သူ အမ်ိဳးသမီး ပရိသတ္၏ ေထာက္ခံမဲမ်ား ရရွိထားေသာ အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ ဟီလာရီ ကလင္တန္ကုိ အၾကိတ္အနယ္ ယွဥ္ျပိဳင္ခဲ့ရျပီးေနာက္ ဟီလာရီ ေနာက္ဆုတ္သြားျပီး ဒီမုိကရက္ သမၼတေလာင္း ျဖစ္လာခဲ့သည္။ မဲဆြယ္ကာလအတြင္းတြင္လည္း အေတြ႔အၾကံဳ နည္းပါးမႈ၊ ဘာသာေရး စြပ္စြဲမႈ စေသာ ေဝဖန္မႈမ်ား ရင္ဆုိင္ခဲ့ရသည္။

200 prisoners work on Kyaukpru–Ann Highway Road in Arakan


Photo: AAPP

Kyaukpru, Arakan State: Locals from Kyaukpru have said that more than 200 prisoners from proper Burma are working on the highway road of Kyaukpru–Ann since October 25.

The authority had planned to finish the highway road within 2009. U Nyunt Sein, Chief Engineer of the Road Transport Department of Kyaukpru led the repair of the 71 mile long road, which is a part of the Kyaukpru-Maayee-Ann road, sources said.

The project work station is situated at Panaytaung labour camp and it is near Padi Island, where the tide water destroys the road. The island has no village only a field, where the village boys play football. The security of prisoners at the site is controlled by engineer U Nyunt Sein with police force, sources said.

The prisoners live there and work from the morning till evening. Their food and proper facilities as per the prison are given to them.

After the visit of Major General Khin Zaw on 22 October, the order to repair the road was issued and thus the project started with the prisoners from Arakan State and local Rohingyas near the highway road. Now the authority has brought prisoners from proper Burma. The authority sometimes gives half wages for work, and sometimes the workers do not get any wages from the authority, a family member of a labourer said.

"The construction and repair of the Arakan State highway started after Sr. General Maung Aye visited Bangladesh. The two countries agreed and signed a MoU for a friendship road between Burma–Bangladesh, which would connect the highway to Komin of China. So, the junta is going to complete the road inside Arakan, where the junta is using minority Rohingya Muslim villagers near the roadside and prisoners from Arakan State and other state of proper Burma, where the junta confiscated farm lands for this road project," a teacher from Maungdaw said.

"Now, we see more high level junta officers visiting Arakan after Sr. General Maung Aye visited Bangladesh, to survey the area of border towns through which, the friendship road will pass. The officers had passed a message through the local officers that the junta is going to develop the border area. On the other hand, the junta will start confiscating farm lands from the Rohingya community and relocate the villages, which will be near the highway and the Rohingya community will face difficulties for their survival. Rohingyas will face more difficulty of movement as the area will be controlled with armed force, where rape of women will increase. For these reasons, the community will leave their homeland and go to Bangladesh as refugees," he added.

Bangladesh sends warship to Burma in gas row

Randeep Ramesh, South Asia correspondent
The Guardian,
Wednesday November 5 2008
Bangladesh and Burma, two of the world's poorest nations, have sent warships into the Bay of Bengal as tensions escalate over a vast but disputed gas find.

Bangladesh said yesterday it had sent a British-made frigate, the BNS Kopothakka, to join three other warships 30 miles south of the tiny St Martin's Island. The Burmese authorities estimate that 400bn cubic metres of gas (about 14 trillion cubic feet) lie beneath the sea floor.

The military-backed government in Dhaka has said it will take all possible measures to protect the nation's assets. The country is sending a top civil servant to meet the military junta in Burma.

The row began after a Burmese exploration ship escorted by a naval flotilla skirted the island last week. Bangladesh insists that the waters are within its territory and has demanded that the Burmese ships withdraw until a maritime boundary can be established through talks. However, Burma's foreign ministry told Reuters: "We have no reason to stop the exploration activities since these blocks are located in our exclusive economic zone. We will go ahead with it."

Burma's regime views hydrocarbon wealth as essential to its survival. In the last year, Burma earned $2.6bn (£1.6bn) from selling gas. A report by the Asian Development Bank this year warned that sales of natural gas were creating a valuable buffer for Burma's ruling generals.