Friday, 30 September 2011
For more information please contact
For more information please contact Burma Democratic Concern (BDC) at
U Myo Thein [United Kingdom]
Phone: 00-44-208-493-9137 , 00-44-787- 788-2386
U Khin Maung Win [United States]
Phone: 001-941-961-2622
Daw Khin Aye Aye Mar [United States]
Phone: 001 509-783-7223
U Tint Swe Thiha [United States]
Phone: 001-509-582-3261 , 001-509-591-8459
Yours faithfully,
Burma Democratic Concern (BDC)
Burma Democratic Concern( BDC ) အဖြဲ႕ၾကီးမွ သမၼတဦးသိန္းစိန္အစိုးရမွျမစ္ဆံုဆည္စီမံကိန္းကိုသမၼတဦးသိန္းစိန္လက္ထက္တြင္ရပ္ဆိုင္းမည္ကိုၾကိဳဆိုပါသည္။ Burma Democratic Concern( BDC ) အဖြဲ႕အေနျဖင့္သမၼတဦးသိန္းစိန္အစိုးရမွဤျမစ္ဆံုဆည္စီမံကိန္းကိုသမၼတဦးသိန္းစိန္လက္ထက္တြင္သာမဟုတ္ပဲအျပီးအပိုင္ရပ္ဆိုင္းေပးပါရန္ေတာင္းဆိုလိုက္ပါသည္။တိုင္းျပည္၏အနာဂတ္ေသခ်ာေရရာေစရန္ႏွင့္ျငိမ္းခ်မ္းမႉကိုလိုလားပါသျဖင့္သမၼတဦးသိန္းစိန္အေနျဖင့္ၾကံုေတာင့္ၾကံုခဲဧရာဝတီျမစ္ကိုကယ္တင္ႏိုင္ျခင္းအခြင့္အေရးကိုအမိအရဆုပ္ကိုင္ျပီးတသက္လုံးျမစ္ဆံုဆည္တည္ေဆာက္ျခင္းအားလုံးကိုအျပီးအပိုင္ရပ္ဆိုင္းေပးပါရန္ေတာင္းဆိုလိုက္ပါသည္။ http://ping.fm/EYCih
The statement of President Thein Sein’s decision was read out on his behalf said the President has taken this decision because “the construction of this giant dam is against the will of the people.”
In her Ayeyarwaddy Appeal issued by Aung San Suu Kyi in second week of August this year, she had complained that the construction of this hydropower project had already displaced 12,000 Kachin people from 63 villages.
Accordingly after holding over one hour talks with Minister for Labour U Aung Kyi this afternoon, Aung San Suu Kyi welcomed the decision of President Thein Sein for suspending the construction of Myitsone dam.
“It is good that the President has listened to the voice of the people. I should also say that every government must be careful of the peoples’ apprehension and discontentment. That is why I happily welcome the decision of the President to halt the construction of Myitsone dam,” Aung San Suu Kyi told reporters at the end of her talks with Aung Kyi.
According to Minister Aung Kyi, today’s talks between him and Aung San Suu Kyi, which took place at Green Bank Guest House in Yangon this afternoon, tackled matters concerning “issuing of general amnesty by the President, preservation of Ayeyarwaddy River and joint efforts to be made for building eternal peace within the country.”
Aung Kyi - Aung San Suu Kyi talks held this afternoon is the third round of talks between the two since Thein Sein government came to power March 30 this year.
President Thein Sein’s decision to halt the construction Myitsone dam project, which would export nearly 90 per cent of electric power it generates to neighbouring China, marks a startling defeat for those including Electric Power Minister Zaw Min, who had advocated to continue the project despite growing opposition from environmentalists and members of democratic opposition.
http://ping.fm/mqfm8
Thursday, 29 September 2011
ၾသဂုတ္လ (၁၁) ရက္ေန႕ NGO တစ္ခုမွာလုပ္တဲ့ အပတ္စဥ္ Local NGO
မ်ားေတြ႕ဆံုတဲ့ပြဲမွာဆရာၾကီးေဒါက္တာေအာင္ထြန္းသက္ရဲ႕ Knowledge Sharing
ေလးနဲ႕ပတ္သက္ၿပီးအားလံုးကိုေဝမွ်ေပးခ်င္လို႕ ေရးလိုက္ပါတယ္။ ဆရာၾကီးက
Local NGO အခ်င္းခ်င္းစည္းလံုးသင့္ေၾကာင္း၊ transparency
ထင္သာျမင္သာရိွဖို႕ လိုေၾကာင္း၊ Capacity ရိွေအာင္လုပ္သင့္ေၾကာင္း၊
ကိုယ့္မွာသာ Capacity (အား) ေတြရိွေနမယ္ဆိုရင္ INGO ေတြေတာင္
ကိုယ္ဖိတ္ေခၚစရာမလိုဘဲကိုယ့္ရဲ႕အားေတြျမင္ၿပီးပူးေပါင္းလာႏိုင္ေၾကာင္းကိုအဓိကထားေျပာခဲ့ပါတယ္။
Strategic Framework
Where we want to be? ငါတို႕ဘယ္ကိုသြားခ်င္တာလဲ.. ???
ငါတို႕လိုခ်င္တာဘာမ်ားပါလဲ??? အဖြဲ႕ရဲ႕ ရည္ရြယ္ခ်က္ကိုတိတိက်က်သိရမယ္။
အဲဒီ Where we want to be ???ဆိုတာကိုသိဖို႕ အတြက္ အခုလက္ရိွ where are
we?? ငါတို႕ ဘယ္ေနရာမွာလဲ .. အခုလက္ရိွ ဘယ္ေနရာကိုေရာက္ေနၿပီလဲ ..
capacity ဘယ္ေလာက္ရိွၿပီလဲဆိုတာကိုအရင္သိေအာင္ ၾကိဳးစားရမယ္။
A vibrant civil society ျဖစ္ရပါမယ္လို႕ ဆရာၾကီးကေျပာပါတယ္။
အန္ဂ်ီအိုမွာလုပ္သူမ်ားဟာ
၁) စြန္႕စားႏိုင္ရမည္။
၂) တီထြင္ႏိုင္ရမည္။
၃) ဦးစီးႏိုင္ရမည္။
လူမႈေရးလုပ္ငန္းလုပ္ကတည္းက Risk ယူရမယ္ဆိုတာသိၿပီးသားပါ။
လူမႈေရးလုပ္ငန္းမွာအစိုးရဌာနေတြလိုအလႊာေတြမရိွသင့္ဘူး။
တစ္ေျပးတည္းရိွသင့္တယ္။ ဘယ္သူကဘာရာထူးဆိုတာအေရးမၾကီးပါဘူး။
ဘာလုပ္ႏိုင္လဲဆိုတာသာအဓိကပါ။ အရင္တုန္းကေတာ့
ႏိုင္ငံတစ္ခုရဲ႕ဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ႏႈန္းကို GDP နဲ႕တိုင္းတယ္။ အခုေတာ့
အဲလိုမဟုတ္ေတာ့ဘူး။ civil society မွာအလုပ္ဘယ္ေလာက္လုပ္လဲဆိုတာနဲ႕
တိုင္းပါတယ္။ ဥပမာတစ္ခုအေနနဲ႕ အီတလီရဲ႕ၿမိဳ႕ေတာ္
အထက္ပိုင္းကခ်မ္းသာၿပီးေအာက္ပိုင္းကဆင္းရဲတယ္။
ဘာလို႕လဲဆိုတာသုေတသနလုပ္လိုက္တဲ့အခါမွာ ၿမိဳ႕ေတာ္အထက္ပိုင္းမွာ civil
society ရိွလို႕ ခ်မ္းသာတယ္ ဆိုတာကိုေတြ႕ရိွခဲ့ရတယ္။
We serve the PEOPLE
အန္ဂ်ီအိုမွာလုပ္တဲ့သူတိုင္းဟာ servant ပါဘဲ…ဦးေဆာင္ႏိုင္သူကေတာ့
servant leadership ေပါ့.။ ကိုယ္က ေက်းကၽြန္ ကိုယ့္သခင္ကေတာ့
ျပည္သူပါဘဲ။ ျပည္သူေတြအတြက္ အလုပ္လုပ္ေနၾကတာပါ။ Sustainable
Development ျဖစ္ရပါမည္။ Development တစ္ခုထဲနဲ႕ မရပါဘူး။
Society ထဲမွာ Culture civil society, economy and polity state
ဆိုတာေတြကတစ္ခုနဲ႕တစ္ခုအခ်င္းခ်င္းဆက္စပ္ၿပီးေတာ့ ရိွတယ္။ အဲလိုရိွမွသာ
Sustainable Development ဆိုတာကိုရမယ္။
Local NGO ေတြအေနနဲ႕Capacityတက္ေအာင္ လုပ္ေစခ်င္တယ္။ အားရိွရမယ္။
မိမိမွာအားမရိွရင္ေတာ့ ဘယ္သူမွ ပူးေပါင္းမွာမဟုတ္ဘူး။ Sustainable
Development ျဖစ္ဖို႕ economy, society နဲ႕ environment
တို႕ဆက္စပ္မႈဟာလဲအေရးၾကီးတယ္။
အစိုးရေကာ NGO ေကာပိုက္ဆံေတာင္းခံတာအတူတူပဲ။
ေတာင္းပံုေတာင္းနည္းမတူဘူး။ အစိုးရကအခြန္ေကာက္တယ္။ NGO ကေတာ့
အလွဴရွင္ေတြဆီကေတာင္းတယ္။ ဝင္ေငြရတယ္ဆိုတာရွားတယ္။ Social Benefit
ကိုေတာ့ NGO ေတြကလုပ္ေပးတယ္။ ဒါေပမဲ့ Social Benefit အမ်ားဆံုးျဖစ္တဲ့
Social Enterprises (လုပ္ငန္းတစ္ခုေထာင္ၿပီးရသမွ် ပိုက္ဆံကို Society
အတြက္ လုပ္တာမ်ိဳး။ ဥပမာ- လုပ္ငန္းမွ အျမတ္ေငြ
မွန္သမွ်ကိုပတ္ဝန္းက်င္ထိန္းသိမ္းေရးအတြက္ ဒီေရေတာစိုက္တာမ်ိဳး) လိုမ်ိဳး
ျမန္မာျပည္မွာမရိွေသးဘူး။ ျဖစ္ေစခ်င္တယ္။ ဒီလိုလုပ္ငန္းမ်ိဳးက
Sustainable ျဖစ္ႏိုင္တယ္။ အကယ္၍ Donor ဆီမွ ေငြမရေတာ့ဘူးဆိုရင္
ဘယ္လိုလုပ္မလဲ။ ၾကိဳေတြးထားတာပါ။ ေနာင္ဘာျဖစ္မလဲဘယ္သူမွ
ၾကိဳမေျပာႏိုင္ဘူး။
Donors နဲ႕ NGOs ေတြၾကားမွာ resource gaps နဲ႕ language gaps
ရိွတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႕ INGOs ေတြက Local NGOs ေတြကိုအားကိုးရျခင္းပဲ။
GOVs နဲ႕ NGOs ၾကားမွာေတာ့ Trust gaps ကြာေနတယ္။
LONGOs ဆိုတာဘာလဲ
1) Local NGOs ကိုေခၚတာပါ
2) As distinct from GONGOs (Government organized NGOs ဥပမာ-
အမ်ိဳးသမီးေရးရာ) အစိုးရက ဖြဲ႕စည္းတဲ့ အန္ဂ်ီအိုေတြနဲ႕
ကြဲျပားျခားနားပါတယ္။
3) အဲဒီ LONGOs ထဲမွာ CBOs (Community Base Organizations), FBOs
(Faith Base Organizations), SHGs (Serve Health Groups)
ေတြပါဝင္ပါတယ္။
4) LONGOs ဆိုတာ Part of the Civil Society ပါဘဲ
Strategies – Three Cs
1) Coordination
2) Collaboration
3) Cooperation ဆိုတဲ့ စီသံုးလံုး LONGOs ေတြမွာရိွရမယ္။
ညီညြတ္ဖို႕အတြက္ ဒီစီသံုးလံုးကို က်င့္သံုးရမယ္။
အခ်င္းခ်င္းပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ရမယ္။ အဲဒီလိုလုပ္မွ Capacity ရိွလာမယ္။
ကိုယ့္မွာ CAPACITY မရိွလို႕ တစ္ျခား INGOs ေတြပါေနရတာပဲ။
ကိုယ္သာအားရိွခဲ့ရင္ တစ္ျခား အန္ဂ်ီအိုေတြဆီက Proposal
တင္စရာမလိုဘဲကိုယ္လိုခ်င္တဲ့ ပေရာဂ်က္ကိုခ်ေပးခ်င္တ့ဲ INGOs ေတြ
ေရာက္လာမွာအေသအခ်ာပါ။
အခုေတြ႕ေတြ႕ေနရတဲ့အခ်က္ေတြကိုတစ္ကယ္ပဲစိတ္မေကာင္းဘူး။ LONGOs
ေတြကအဓိကကဘယ္က Fund ရမလဲဆိုတာပဲစဥ္းစားေနၾကတာမေကာင္းဘူး။
ကိုယ့္မွာသာအားရိွခဲ့ရင္ ဒါေတြကအလိုလိုေရာက္လာမွာပဲမဟုတ္လား။ Capacity
ျမင့္ေအာင္ လုပ္ပါလို႕ ဆရာၾကီးကေျပာၾကားခဲ့တယ္။
Strategic Alliances ျဖစ္ရမယ္။ ဘယ္သူေတြျဖစ္ရမလဲ Government,
private sector and civil society တို႕ ျဖစ္တယ္။
LONGOs နဲ႕ business ပူးေပါင္းေစခ်င္တယ္။ partnership က အေရးၾကီးတယ္။
Enhancing the PARTNERSHIP between the Civil Society and Private Sector
is important. လို႕ ေျပာသြားပါသည္။ ကုန္သည္ပြဲစားနဲ႕ အန္ဂ်ီအိုေတြ
တူညီတဲ့ Interest ရိွတယ္။ ဟိုးအရင္ကစီးပြားေရးသမားေတြဟာခ်မ္းသာတဲ့
လူေတြနဲ႕ လူလတ္တန္းစားေတြ သံုးႏိုင္တဲ့ ေစ်းကြက္ကိုသာရွာခဲ့တယ္။ အခုေတာ့
အဲလိုမဟုတ္ေတာ့ဘူးဆင္းရဲဆံုးလူေတြသံုးတဲ့ ပစၥည္းကိုထုတ္ႏိုင္ဖို႕
ၾကိဳးစားတယ္။ အခုလဲဒီလိုပါဘဲ။
အန္ဂ်ီအိုေတြကရည္ရြယ္ခ်က္ဆိုတာလဲဆင္းရဲဆံုးလူသားေတြ
ကိုေထာက္ပံ့ဖို႕ပဲျဖစ္တယ္။ ဒါေၾကာင့့္ တူညီတဲ့အက်ိဳးစီးပြား (Common
Interest) အတြက္သူတို႕ ႏွစ္ဦးပူးေပါင္းမယ္ဆိုရင္ အရမ္းေကာင္းတယ္။
ဘယ္လိုပူးေပါင္းႏိုင္မလဲ
Micro-Finance : NGOs and the private sector
အေသးစားေခ်းေငြလုပ္ငန္းကိုလယ္သမားေတြကိုေခ်းမယ္ဆိုရင္ ျဖစ္ႏိုင္တယ္။
ဘဏ္အတြက္လဲအတိုးရတယ္။ သူတို႕ေတြအတြက္လဲေငြေၾကးအဆင္ေျပႏိုင္တယ္။
ေနာက္တစ္ခုကေတာ့ သူတို႕အလုပ္အကိုင္အဆင္ေျပတာေၾကာင့္
ဆန္ေရစပါးပိုထြက္ႏိုင္ၿပီး ျပည္ပဝင္ေငြပိုရလာႏိုင္မယ္လို႕
ကၽြန္မေတြးမိတယ္။ တစ္ခ်က္ခုတ္ သံုးခ်က္ျပတ္ဆိုတာမ်ိဳးလားပဲ။
(ဆရာၾကီးကေနာက္ဆံုးတစ္ခ်က္ေတာ့ မေျပာပါဘူး ကၽြန္မဘာသာစဥ္းစားမိျခင္းပါ။)
Strengthening Patnership among LONGOs
- Trust
- Openness/Transparency
- Sustainable (What we do if we can’t money from the donors?? That
is why our org: should be sustainable)
Strategic Partnership ျဖစ္ေအာင္ LNGOs ေတြဘယ္လိုလုပ္မလဲ
- A contractual agreement
- Skills and assets shared
- Each party shares
အိမ္ေထာင္ျပဳသလိုပဲဒီအတိုင္းလုပ္ခ်င္သလိုလုပ္လို႕မရဘူးပူးေပါင္းေတာ့မယ္ဆိုရင္
ေသခ်ာစဥ္းစားဆံုးျဖတ္ရမယ္။
ဆရာၾကီးကေနာက္ဆံုးအေနျဖင့္ LONGOs က INGOs ေတြရဲ႕ outsource
အလုပ္မခံပါနဲ႕။ အဲလိုအလုပ္ မခံရေအာင္လဲ Capacity ရိွေအာင္လုပ္ပါလို႕
ေျပာခ်င္တယ္ဆိုၿပီးေျပာခဲ့ပါတယ္။ ဆရာၾကီးရဲ႕ ေစတနာကိုဒီစကားလံုးေတြနဲ႕တင္
နားလည္ေလာက္ပါတယ္။ တစ္ကယ္လို႕ ကၽြန္ေတာ္တို႕ေတြသာလုပ္ႏိုင္ခဲ့ရင္ INGOs
ရဲ႕ ခိုင္းဘက္ အေနႏွင့္ မဟုတ္ဘဲ .. အိမ္ရွင္အေနနဲ႕ ရပ္တည္ႏိုင္မွာပါ။
မွတ္ခ်က္။ ။ ေမးလ္မွ ရရွိျခင္းျဖစ္ျပီး ျပန္လည္ေ၀မွ်ပါသည္။
Wednesday, 28 September 2011
Burmese people learnt that the dams will be transferred back after China is operating the dams for 30 years and Burmese people believed that by the time when the dams were transferred after its utmost capacity, then they will be time bombs waiting to be exploded constantly threatening the very existence of the Kachin people since poorly maintained Chinese standard about to be expired dams could be broken anytime posing inevitable flooding within seconds.
http://www.bdcburma.org
Tuesday, 27 September 2011
ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရးေန႕ ၄ႏွစ္ ျပည့္ ဆႏၵျပပြဲအခမ္းအနားနွင္႕ ဧရာဝတီျမစ္ဆံုဆည္ အျမန္ဆုံးဖ်က္သိမ္းေရး ေတာင္းဆိုဆႏၵျပပြဲ အခမ္းအနား
အဂၤလန္ႏိုင္ငံ၊ လန္ဒန္ ျမို့ အေျခစိုက္ Burma Democratic Concern( BDC ) အဖြဲ႕ၾကီးမွ ၾကီးမႉး၍ ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရးေန႕ ၄ႏွစ္ ျပည့္ ဆႏၵျပပြဲအခမ္းအနားနွင္႕ ဧရာဝတီျမစ္ဆံုဆည္ အျမန္ဆုံးဖ်က္သိမ္းေရး ေတာင္းဆိုဆႏၵျပပြဲ အခမ္းအနား ႏွစ္ရပ္ေပါင္းကို မေန႕က အဂၤလန္ႏိုင္ငံ၊ လန္ဒန္ ျမို့ရွိ ျမန္မာသံရုံးေရွ႕နွင္႕ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံသံရုံးေရွ႕တို႕တြင္ တစ္ေန႕ထဲ ျခိမ္႕ျခိမ္႕သဲသဲ ေအာင္ျမင္စြာက်င္းပျပီးစီးခဲ့ပါသည္။
ပထမဦးစြာ ျမန္မာျပည္ သမိုင္း၌ စစ္အာဏာရွင္တို႕၏ အဆိုးသြမ္းဆုံး၊ ကမ္းကုန္ေအာင္ မိုက္႐ိုင္း၊ ရက္စက္ခဲ့ၾကေသာ၊ မည္သည့္အခါမွ ေမ႕ရက္ႏိုင္စရာမရွိေသာ ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရးေန႕ ၄ႏွစ္ ျပည့္ အထိမ္းအမွတ္ ဆႏၵျပပြဲအခမ္းအနားကို ၂၆ရက္ေန႕၊ စက္တင္ဘာလ၊ ၂၀၁၁ ၌ ေန႕လည္ ၁နာရီမွ ၂နာရီ တြင္ လန္ဒန္ ျမို့ရွိ ျမန္မာသံရုံးေရွ႕၌ က်င္းပျပဳလုပ္ခဲ့ရာ အဂၤလန္ႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာလူမ်ိဳး၃၀၀ခန္႕ စည္းလုံးညီညြတ္စြာျဖင္႕ ဆႏၵျပပြဲကို တစ္ခဲနက္ အားေပးတက္ေရာက္ခဲ့ၾကပါသည္။ ထိုဆႏၵျပပြဲအခမ္းအနား၌ ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရးၾကီးတြင္ က်ဆုံးသြားေသာ အာဇာနည္ အျပစ္မဲ့ ရဟန္းရွင္၊ လူ၊ ေက်ာင္းသားမ်ားအား ဦးညြတ္အေလးျပဳျခင္း၊ ေမတၱာပို႕အမ်ွေပးေဝျခင္း၊ တက္ေရာက္လာေသာအဖြဲ႕အစည္းအသီးသီးမွ အမွာစကားမ်ားေျပာၾကားျခင္း၊ ေၾကြးေၾကာ္သံမ်ားဟစ္ေၾကြးျခင္း၊ ေတာ္လွန္ေရးသီခ်င္းမ်ားအားဟစ္ေၾကြးသီဆိုျခင္းမ်ားကို စိတ္အားတက္ၾကြဖြယ္ စည္းလုံးညီညြတ္စြာျဖင္႕ ဆႏၵျပ ျပဳလုပ္ခဲ့ၾကပါသည္။ အမွာစကားမ်ားေျပာၾကားရာတြင္ Burma Democratic Concern( BDC ) ၏ ညြန္ၾကားေရးမူး ဦးမ်ိဳးသိမ္းမွ ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရးေန႕သမိုင္းႏွင္႕ ယေန႕ေခတ္ေတာ္လွန္ေရးတြင္ ျပည္တြင္း၊ ျပည္ပျမန္မာလူမ်ိဳးအားလုံး၌ တာဝန္ရွိပုံကို က်ိဳးေၾကာင္းမ်ားစြာျဖင္႕ စိတ္ဓာတ္ခြန္အားတက္ဖြယ္ ေျပာၾကားသြားခဲ့ပါသည္။
ဆႏၵျပပြဲလာ လူပရိတ္သတ္ၾကီးသည္ ဆက္လက္၍ ဧရာဝတီျမစ္ဆံုဆည္ အျမန္ဆုံးဖ်က္သိမ္းေရး ေတာင္းဆိုဆႏၵျပပြဲ အခမ္းအနားကို ခ်ီတက္သြားရာ ေန႕လည္ ၃နာရီ၌ လန္ဒန္ ျမို့ရွိတ႐ုတ္ႏိုင္ငံသံရုံးေရွ႕တြင္ ေတာင္းဆိုဆႏၵျပပြဲကို ဆက္လက္ျပဳလုပ္ခဲ့ၾကပါသည္။ ထို ေတာင္းဆိုဆႏၵျပပြဲတြင္ အဂၤလန္ႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာလူမ်ိဳးက တ႐ုတ္ႏိုင္ငံ၏ ျမန္မာျပည္သူ၊ ျပည္သားတို႕အတြက္ ဒုကၡေရာက္ေစမည့္ ဧရာဝတီျမစ္ဆံုဆည္တည္ေဆာက္ျခင္းကို အျပင္းအထန္ ဆန္႕က်င္ကန္႕ကြက္၊႐ႉပ္ခ်လိုက္ပါသည္။ အမွာစကားမ်ားေျပာၾကားရာတြင္ KNO UK ေခါင္းေဆာင္တစ္ဦးျဖစ္ေသာ ကိုခရစ္စတိုဖာရင္းတုမွ ဧရာဝတီျမစ္ဆံုဆည္တည္ေဆာက္ျခင္းကို ကခ်င္တိုင္းရင္းသားမ်ားကမည္သည့္အခါကမွ သေဘာမတူခဲ့ေၾကာင္း၊ ဧရာဝတီျမစ္ဆံုဆည္တည္ေဆာက္ျခင္း၏ ဆိုးက်ိဳးမ်ား၊ သဘာဝေဂဟစနစ္မ်ားပ်က္ယြင္းႏိုင္ပုံ၊ ေဒသခံ ကခ်င္တိုင္းရင္းသားမ်ား၏ ယဥ္ေက်းမူသမိုင္းအေမြအႏွစ္မ်ား ပ်က္စီးဆုံးရွုံးသြားနိင္ပံုမ်ားကို ျပည့္ျပည့္စံုစံု ရွင္းလင္းေျပာၾကားသြားခဲ့ပါသည္။ ။
ကဲကဲေလး
၂၇ရက္၊ စက္တင္ဘာလ၊ ၂၀၁၁
http://www.bdcburma.org/
http://bdcburma.wordpress.com/
ကမၻာတ၀ွမ္းလံုးရိွ ျမန္မာႏိုင္ငံ ဒီမုိကေရစီအေရးအတြက္ ဒီမုိကေရစီကို
ခ်စ္ျမတ္ႏိုးသူအားလံုးသို႔
အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ကို ၁၉၉၈ ခုႏွစ္၊ စက္တင္ဘာလ ၂၇ ရက္ေန႔တြင္
စတင္ တည္ေထာင္ ဖြဲ႕စည္းခဲ့ရာ ၂၇.၉.၂၀၁၁ ရက္ေန႔တြင္ ၂၃
ႏွစ္တင္းတင္းျပည့္ခဲ့ၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္
တည္ေထာင္ျခင္း ၂၃ ႏွစ္ျပည့္ အခမ္းအနားကို ေရႊဂံုတိုင္ရိွ အမ်ဳိးသား
ဒီမုိကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ ဗဟိုဌာနခ်ဳပ္ ရံုး၌ နံနက္ (၁၁)နာရီတြင္ စတင္
က်င္းပမည္ျဖစ္ပါသည္။ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ တည္ေထာင္ျခင္း (၂၃)
ႏွစ္ျပည့္ အခမ္းအနားကို ဂီတေဖ်ာ္ေျဖပြဲမ်ားႏွင့္ ႏိုင္ငံေရးဆုိင္ရာ
ေဆြးေႏြးပြဲမ်ားျဖင့္ စည္ကားသိုက္ၿမိဳက္စြာ က်င္းပမည္ ျဖစ္ပါသည္။
အမ်ဳိးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္သည္ ဒီမုိကေရစီေခါင္းေဆာင္၊ ႏိုဗယ္
ၿငိမ္းခ်မ္းေရးဆုရွင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ တည္ၾကည္ ေျဖာင့္မတ္ေသာ
ဦးေဆာင္မႈေအာက္တြင္ စစ္အစိုးရ၏ ေကာက္က်စ္ ယုတ္မာမႈမ်ဳိးစံုျဖင့္ ပါတီအား
ၿဖိဳခြင္းရန္ ႀကိဳးပမ္းခဲ့မႈမ်ားကို ႀကံ႕ႀကံ႕ခံ ရပ္တည္ခဲ့ပါသည္။
အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္သည္ သန္႔ရွင္း၍ တရားမွ်တသည္ဟု တကမၻာလံုးက
သတ္မွတ္ ထားေသာ ၁၉၉၀ ျပည့္ႏွစ္ အေထြေထြေရြးေကာက္ပြဲႀကီးတြင္
မဲအျပတ္အသတ္ျဖင့္ အႏိုင္ရရိွခဲ့ပါသည္။ ျမန္မာျပည္သူလူထု၏
ေထာက္ခံမႈရရိွခဲ့ေသာ ျပည္သူ႔ပါတီႀကီးျဖစ္ပါသည္။
အမ်ဳိးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံျပည္သူ တရပ္လံုး၏
ယံုၾကည္ကိုးစားမႈကို ခံယူကာ ျမန္မာျပည္သူတရပ္လံုး၏ တာ၀န္ေပးခ်က္ျဖင့္
ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ဒီမုိကေရစီေရး၊ လူ႔အခြင့္အေရး၊ အမ်ဳိးသား
ျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရးတုိ႔အတြက္ မဆုတ္မနစ္ေသာ ဇြဲလံု႔လျဖင့္ ၂၃ ႏွစ္လံုးလံုး
ႀကိဳးပမ္း ေဆာင္ရြက္ခဲ့ရာမွာ ယခုဆုိလွ်င္ ေအာင္ျမင္မႈ အလင္းေရာင္စကို
စတင္ ေတြျမင္ေနရၿပီ ျဖစ္ပါသည္။
ဒီမုိကေရစီေခါင္းေဆာင္၊ လူထုေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏
ဦးေဆာင္မႈျဖင့္ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္သည္ ျမန္မာႏုိင္ငံ၏
တစ္ခုတည္းေသာ ဒီမုိကေရစီေရး၊ ႏိုင္ငံေရး ဦးေဆာင္မႈပါတီအျဖစ္ ၂၃
ႏွစ္တုိင္ေအာင္ ရပ္တည္ႏိုင္ခဲ့ပါၿပီ။ ျမန္မာဒီမုိကေရစီအေရး၊
လူ႔အခြင့္အေရး၊ အမ်ဳိးသား ျပန္လည္ သင့္ျမတ္ေရးတုိ႔အတြက္
ျမန္မာတမ်ဳိးသားလံုးကို ဦးေဆာင္မႈ ေပးေနသည့္ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီ
အဖြဲ႕ခ်ဳပ္တည္ေထာင္ျခင္း ၂၃ ႏွစ္ျပည့္ အခမ္းအနားကို ဒီမိုကေရစီ
ခ်စ္ျမတ္ႏိုးသူ ျပည္သူတရပ္လံုးက တက္ေရာက္ၾကပါရန္ ေလးစားစြာ
ဖိတ္ၾကားအပ္ပါသည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံဒီမုိကေရစီကြန္ယက္
Burma Insight: 27 Sep 2011
The standoff, which took place between this crowd and security police armed with battle gear on Kaba Aye road, lasted one hour under heavy rains. Eventually the crowd called off and cancelled their mass prayer meeting without resulting any kind of physical clash.
All of these 150 persons were wearing yellow T-shirts and yellow blouses emblazoned with the picture of iron bars with white dove in the middle signifying the call for the release of political prisoners from behind the iron bars.
On some shirts and blouses worn by these men and women demonstrators, such words as “Anniversary of Saffron Revolution 26.9.2011,” were seen. This meant that some demonstrators were also commemorating the Buddhist monks demonstrations, which engulfed the country in September 2007 entailing casualties among the monks and the people, who came out in support of the monks.
These Buddhist monks demonstrations, which were supported by a large segment of the people took place in 2007 in protest against the high prices.
The presence of over 2000 political prisoners in prisons throughout Myanmar have all along been un-reconcilable problem between the democratic forces led by NLD and the previous government of State Peace and Development Council ( SPDC ) and the current Thein Sein government.
While the democratic opposition has steadfastly maintained and called for the release of over 2000 political prisoners, the SPDC government as well as the current Thein Sein government has contended that in Myanmar there are no political prisoners.
The government side has up to now mentioned that there are only prisoners, who committed crimes and that there are no prisoner of conscience.
အမ်ဳိးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ ဖြဲ႕စည္းတည္ေထာင္ျခင္း ၂၃ ႏွစ္ျပည့္အခမ္းအနား
ကမၻာတ၀ွမ္းလံုးရိွ ျမန္မာႏိုင္ငံ ဒီမုိကေရစီအေရးအတြက္ ဒီမုိကေရစီကို
ခ်စ္ျမတ္ႏိုးသူအားလံုးသို႔
အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္
ကို ၁၉၉၈ ခုႏွစ္၊ စက္တင္ဘာလ ၂၇ ရက္ေန႔တြင္
စတင္ တည္ေထာင္ ဖြဲ႕စည္းခဲ့ရာ ၂၇.၉.၂၀၁၁ ရက္ေန႔တြင္ ၂၃
ႏွစ္တင္းတင္းျပည့္ခဲ့ၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္
တည္ေထာင္ျခင္း ၂၃ ႏွစ္ျပည့္ အခမ္းအနားကို ေရႊဂံုတိုင္ရိွ အမ်ဳိးသား
ဒီမုိကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ ဗဟိုဌာနခ်ဳပ္ ရံုး၌ နံနက္ (၁၁)နာရီတြင္ စတင္
က်င္းပမည္ျဖစ္ပါသည္။ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ တည္ေထာင္ျခင္း (၂၃)
ႏွစ္ျပည့္ အခမ္းအနားကို ဂီတေဖ်ာ္ေျဖပြဲမ်ားႏွင့္ ႏိုင္ငံေရးဆုိင္ရာ
ေဆြးေႏြးပြဲမ်ားျဖင့္ စည္ကားသိုက္ၿမိဳက္စြာ က်င္းပမည္ ျဖစ္ပါသည္။
အမ်ဳိးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္
သည္ ဒီမုိကေရစီေခါင္းေဆာင္၊ ႏိုဗယ္
ၿငိမ္းခ်မ္းေရးဆုရွင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ တည္ၾကည္ ေျဖာင့္မတ္ေသာ
ဦးေဆာင္မႈေအာက္တြင္ စစ္အစိုးရ၏ ေကာက္က်စ္ ယုတ္မာမႈမ်ဳိးစံုျဖင့္ ပါတီအား
ၿဖိဳခြင္းရန္ ႀကိဳးပမ္းခဲ့မႈမ်ားကို ႀကံ႕ႀကံ႕ခံ ရပ္တည္ခဲ့ပါသည္။
အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္သည္ သန္႔ရွင္း၍ တရားမွ်တသည္ဟု တကမၻာလံုးက
သတ္မွတ္ ထားေသာ ၁၉၉၀ ျပည့္ႏွစ္ အေထြေထြေရြးေကာက္ပြဲႀကီးတြင္
မဲအျပတ္အသတ္ျဖင့္ အႏိုင္ရရိွခဲ့ပါသည္။ ျမန္မာျပည္သူလူထု၏
ေထာက္ခံမႈရရိွခဲ့ေသာ ျပည္သူ႔ပါတီႀကီးျဖစ္ပါသည္။
အမ်ဳိးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္
သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံျပည္သူ တရပ္လံုး၏
ယံုၾကည္ကိုးစားမႈကို ခံယူကာ ျမန္မာျပည္သူတရပ္လံုး၏ တာ၀န္ေပးခ်က္ျဖင့္
ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ဒီမုိကေရစီေရး၊ လူ႔အခြင့္အေရး၊ အမ်ဳိးသား
ျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရးတုိ႔အတြက္ မဆုတ္မနစ္ေသာ ဇြဲလံု႔လျဖင့္ ၂၃ ႏွစ္လံုးလံုး
ႀကိဳးပမ္း ေဆာင္ရြက္ခဲ့ရာမွာ ယခုဆုိလွ်င္ ေအာင္ျမင္မႈ အလင္းေရာင္စကို
စတင္ ေတြျမင္ေနရၿပီ ျဖစ္ပါသည္။
ဒီမုိကေရစီေခါင္းေဆာင္၊ လူထုေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏
ဦးေဆာင္မႈျဖင့္ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္သည္ ျမန္မာႏုိင္ငံ၏
တစ္ခုတည္းေသာ ဒီမုိကေရစီေရး၊ ႏိုင္ငံေရး ဦးေဆာင္မႈပါတီအျဖစ္ ၂၃
ႏွစ္တုိင္ေအာင္ ရပ္တည္ႏိုင္ခဲ့ပါၿပီ။ ျမန္မာဒီမုိကေရစီအေရး၊
လူ႔အခြင့္အေရး၊ အမ်ဳိးသား ျပန္လည္ သင့္ျမတ္ေရးတုိ႔အတြက္
ျမန္မာတမ်ဳိးသားလံုးကို ဦးေဆာင္မႈ ေပးေနသည့္ အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီ
အဖြဲ႕ခ်ဳပ္တည္ေထာင္ျခင္း ၂၃ ႏွစ္ျပည့္ အခမ္းအနားကို ဒီမိုကေရစီ
ခ်စ္ျမတ္ႏိုးသူ ျပည္သူတရပ္လံုးက တက္ေရာက္ၾကပါရန္ ေလးစားစြာ
ဖိတ္ၾကားအပ္ပါသည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံဒီမုိကေရစီကြန္ယက္
ေရႊဝါေရာင္ ေတာ္လွန္ေရး (၄) ႏွစ္ျပည့္ လႈပ္ရွားမႈ
2011-09-26
ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရး ၄ ႏွစ္ျပည့္ ကုသုိလ္ျပဳပဲြနဲ႔ ခ်ီတက္ပဲြကုိ ဒီကေန႔ မနက္ပုိင္းက ရန္ကုန္မွာရွိတဲ့ ဒီမုိကေရစီေရး လႈပ္ရွားသူေတြက က်င္းပ ျပဳလုပ္ခဲ့ပါတယ္။
Photo: RFA
၂၀၁၁ ခုႏွစ္၊ စက္တင္ဘာလ ၂၆ ရက္ေန႔ ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရး ၄ ႏွစ္ျပည့္ အထိမ္းအမွတ္ ခ်ီတက္ပြဲမွာ အဝါေရာင္ အကႌ် ဝတ္ဆင္ ခ်ီတက္လာသူ တခ်ိဳ႕ကုိ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ ဆူးေလဘုရားဝန္းက်င္မွာ ေတြ႔ျမင္ရစဥ္။
မနက္ပုိင္း ၉ နာရီဝန္းက်င္က ေျမာက္ဒဂုံမွာရွိတဲ့ မေကြး ပဋိယတၱိ စာသင္တုိက္မွာ သံဃာေတာ္ေတြကုိ ဆြမ္းကပ္ခဲ့သလုိ ေရႊဝါေရာင္ ေတာ္လွန္ေရးမွာ က်ဆုံးသြားတဲ့ ရဟန္းရွင္လူ ေက်ာင္းသား ျပည္သူေတြ အတြက္ ကုသိုလ္ျပဳ အမ်ွေပးေဝ ခဲ့ပါတယ္။
ေန႔လည္ ၁၂ နာရီခန္႔ မွာေတာ့ အထိမ္းအမွတ္ပဲြ တက္ေရာက္လာသူ ၁၅၀ ဝန္းက်င္က ဆူးေလဘုရားမွာ ဆုေတာင္းပဲြ က်င္းပဖုိ ့ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ထဲကုိ ဘတ္စကား ၃ စင္းနဲ႔ ခ်ီတက္ခဲ့ေပမယ့္ ဘတ္စကားေတြကုိ ရဲက တားျမစ္ခဲ့သလုိ ကားသမားေတြကုိ ထိန္းသိမ္းခဲ့တယ္လုိ႔ ခ်ီတက္ပြဲ ဦးေဆာင္လႈပ္ရွားသူေတြက ေျပာပါတယ္။
ဒီကေန ့ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရး အထိမ္းအမွတ္ ဆုေတာင္းပဲြနဲ႔ ခ်ီတက္ပဲြကုိ ေျမာက္ဒဂုံ၊ ေတာင္ဒဂုံ၊ ေရႊျပည္သာ၊ လိႈင္သာယာ၊ ေျမာက္ဥကၠလာပ၊ ေတာင္ဥကၠလာပ စတဲ့ ၿမိဳ႕နယ္အသီးသီးမွာ က်င္းပခဲ့ပါတယ္။
ရန္ကုန္တိုင္း၊ ေတာင္ဥကၠလာပၿမိဳ႕နယ္ ေျခာက္ဝုိင္း ပစၥိမာ႐ုံေက်ာင္းတိုက္မွာ ျပဳလုပ္ခဲ့တဲ့ ေရႊဝါေရာင္ ၄ ႏွစ္ျပည့္ အခမ္းအနားကုိ သံဃာေတာ္ေတြ၊ အမ်ဳိးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္က ဦးတင္ဦး၊ ဦးဝင္းတင္ အျပင္ တျခား ပါတီအသီးသီးက ေခါင္းေဆာင္ေတြလည္း တက္ေရာက္ခဲ့တယ္လို႔ သိရပါတယ္။
ေရႊ႔ဝါေရာင္ ေတာ္လွန္ေရး ၄ ႏွစ္ျပည့္ ႏွစ္ပတ္လည္ေန႔မွာပဲ နိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ား လြတ္ေျမာက္ေရး လက္မွတ္ထုိး ေတာင္းဆုိလႊာေတြကုိ စတုတၳအႀကိမ္ အျဖစ္ ႏုိင္ငံေတာ္ သမၼတထံ ေပးပုိ႔ခဲ့ေၾကာင္း သိရပါတယ္။
ေရႊဝါေရာင္ ၄ ႏွစ္ျပည့္ လႈပ္ရွားမႈေတြနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေဒၚစမ္းစမ္းတင္ တင္ျပထားတာကုိ နားဆင္ႏုိင္ပါတယ္။
http://www.rfa.org/burmese/news/saffron-09262011104943.html
Friday, 23 September 2011
People of Burma including democracy leader Daw Aung San Suu Kyi are calling for to review the Ayeyarwaddy Dam project due to the averse affect it will cause on Burma's environment, on Burma's bio-diversity and on Burma's future.
Lo Hsing Han and his son Steven Law (a) Tun Myint Naing run Asia World Ltd which currently has contracts to build MyitSone Dam on the Ayeyarwaddy River north of Myitgyinar. Ten more companies are owned under the group in Singapore by Law's wife, Cecilia Ng.
The Myitsone Dam site is located just 2 miles below the confluence and about 24 miles away from Myitkyina, the capital of Kachin State.
The length of the dam is about 499 ft (152 m) and the height is about 499 ft, equivalent to the height of a 50-story building. The surface area of the reservoir is about 295.8 sq mi (766 sq km), about the size of New York City (301 sq mi).
A maximum water depth of the reservoir will be about 950 ft (290 m), approximately the height of a 66-story building. The estimated cost of the Myitsone Dam construction project is about US $3.6 billion.
The total cost for construction of the seven dams and hydroelectric development projects is about US $20 billion. The major construction contractor from the Chinese side is the China Gezhouba Group Corporation (CCGC), and from the Burmese regime side is Asia World Company.
It is strongly believed that Lo Hsing Han's business empire was originally built on narcotic-drug trafficking.
Starting as a local militia leader in the northern Kokang region in 1960, Lo Hsing Han was dubbed the "King of Opium" by US drug enforcement authorities in the 1970s because of large amount of heroin his alleged networks were sending through Thailand.
By 1994, his organization was widely considered among the most heavily armed drug trafficking organizations in Southeast Asia.
Golden Aaron, an Asia World subsidiary, has been linked to China.
Steven Law (a) Tun Myint Naing is the managing director of Golden Aaron, which has now been linked to CNOOC.
Both Lo Hsing Han and Steven Law have been on a US visa blacklist since 1996 for suspected drug trafficking activities.
In February 2008, they were also put on the Treasury Department's sanctions list, along with Asia World Company and subsidiaries Asia World Co Ltd, Asia World Port Management, Asia World Industries Ltd and Asia World Light Ltd for their financial connections to the regime.
Asia World Ltd, Burma's biggest and most diversified conglomerate with interests in industrial development, construction, transportation, import-export and a chain of local supermarkets. It is believed that he also controls several gold mines in Kachin State.
Tun Myint Naing also owns the Magwe United Football Club playing in the Myanmar National League (MNL).
Saving River Ayeyarwaddy is saving Burma and it is duties of all the people of Burma as well as the duties of man-kind to safe-guard the future of the world we are living in.
We also call for China Gezhouba Group Corporation (CCGC) and China's National Offshore Oil Corporation (CNOOC) to halt the ties with accused drug kin-pin of Burma.
Burma Democratic Concern (BDC) again calling for Burmese and Chinese regimes to review building Myit-Sone dam in Burma.
Addition, Burma Democratic Concern (BDC) call for all the people of Burma and justice loving people around the world to boycott Lo Hsing Han and his son Steven Law (a) Tun Myint Naing and Law's wife Cecilia Ng's Companies including Asia World Ltd, Golden Aaron, and Magwe United Football Club.
For more information:
http://www.bdcburma.org
Burma Democratic Concern (BDC) Save Irrawaddy Campaign Music Video
People of Burma including democracy leader Daw Aung San Suu Kyi are calling for to review the Ayeyarwaddy Dam project due to the averse affect it will cause on Burma's environment, on Burma's bio-diversity and on Burma's future.
Lo Hsing Han and his son Steven Law (a) Tun Myint Naing run Asia World Ltd which currently has contracts to build MyitSone Dam on the Ayeyarwaddy River north of Myitgyinar. Ten more companies are owned under the group in Singapore by Law's wife, Cecilia Ng.
The Myitsone Dam site is located just 2 miles below the confluence and about 24 miles away from Myitkyina, the capital of Kachin State.
The length of the dam is about 499 ft (152 m) and the height is about 499 ft, equivalent to the height of a 50-story building. The surface area of the reservoir is about 295.8 sq mi (766 sq km), about the size of New York City (301 sq mi).
A maximum water depth of the reservoir will be about 950 ft (290 m), approximately the height of a 66-story building. The estimated cost of the Myitsone Dam construction project is about US $3.6 billion.
The total cost for construction of the seven dams and hydroelectric development projects is about US $20 billion. The major construction contractor from the Chinese side is the China Gezhouba Group Corporation (CCGC), and from the Burmese regime side is Asia World Company.
It is strongly believed that Lo Hsing Han's business empire was originally built on narcotic-drug trafficking.
Starting as a local militia leader in the northern Kokang region in 1960, Lo Hsing Han was dubbed the "King of Opium" by US drug enforcement authorities in the 1970s because of large amount of heroin his alleged networks were sending through Thailand.
By 1994, his organization was widely considered among the most heavily armed drug trafficking organizations in Southeast Asia.
Golden Aaron, an Asia World subsidiary, has been linked to China.
Steven Law (a) Tun Myint Naing is the managing director of Golden Aaron, which has now been linked to CNOOC.
Both Lo Hsing Han and Steven Law have been on a US visa blacklist since 1996 for suspected drug trafficking activities.
In February 2008, they were also put on the Treasury Department's sanctions list, along with Asia World Company and subsidiaries Asia World Co Ltd, Asia World Port Management, Asia World Industries Ltd and Asia World Light Ltd for their financial connections to the regime.
Asia World Ltd, Burma's biggest and most diversified conglomerate with interests in industrial development, construction, transportation, import-export and a chain of local supermarkets. It is believed that he also controls several gold mines in Kachin State.
Tun Myint Naing also owns the Magwe United Football Club playing in the Myanmar National League (MNL).
Saving River Ayeyarwaddy is saving Burma and it is duties of all the people of Burma as well as the duties of man-kind to safe-guard the future of the world we are living in.
We also call for China Gezhouba Group Corporation (CCGC) and China's National Offshore Oil Corporation (CNOOC) to halt the ties with accused drug kin-pin of Burma.
Burma Democratic Concern (BDC) again calling for Burmese and Chinese regimes to review building Myit-Sone dam in Burma.
Addition, Burma Democratic Concern (BDC) call for all the people of Burma and justice loving people around the world to boycott Lo Hsing Han and his son Steven Law (a) Tun Myint Naing and Law's wife Cecilia Ng's Companies including Asia World Ltd, Golden Aaron, and Magwe United Football Club.
For more information:
http://www.bdcburma.org
Save Ayeyarwaddy: Burma Democratic Concern (BDC) Director Myo Thein Speech
September 21, 2011 — bdcburma
Save Ayeyarwaddy: Burma Democratic Concern (BDC) Director Myo Thein Speech on 23 Anniversary of Military Coup in Burma
Burma Democratic Concern (BDC) http://bdcburma.org/Statements.asp?Id=133 strongly denounced the Irresponsible USDP Regime Failing to Save River Ayeyarwaddy. Burma Democratic Concern (BDC) strongly denounced the USDP’s Electric Power Minister U Zaw Min’s irresponsible comment saying there is no plan to stop building the Ayeyarwaddy Dam instead the government is pledged to finish building it in the wake of widespread objections.
People of Burma including democracy leader Daw Aung San Suu Kyi are calling for to review the Ayeyarwaddy Dam project due to the averse affect it will cause on Burma’s environment, on Burma’s bio-diversity and on Burma’s future.
Lo Hsing Han and his son Steven Law (a) Tun Myint Naing run Asia World Ltd which currently has contracts to build MyitSone Dam on the Ayeyarwaddy River north of Myitgyinar. Ten more companies are owned under the group in Singapore by Law’s wife, Cecilia Ng.
The Myitsone Dam site is located just 2 miles below the confluence and about 24 miles away from Myitkyina, the capital of Kachin State.
The length of the dam is about 499 ft (152 m) and the height is about 499 ft, equivalent to the height of a 50-story building. The surface area of the reservoir is about 295.8 sq mi (766 sq km), about the size of New York City (301 sq mi).
A maximum water depth of the reservoir will be about 950 ft (290 m), approximately the height of a 66-story building. The estimated cost of the Myitsone Dam construction project is about US $3.6 billion.
The total cost for construction of the seven dams and hydroelectric development projects is about US $20 billion. The major construction contractor from the Chinese side is the China Gezhouba Group Corporation (CCGC), and from the Burmese regime side is Asia World Company.
It is strongly believed that Lo Hsing Han’s business empire was originally built on narcotic-drug trafficking.
Starting as a local militia leader in the northern Kokang region in 1960, Lo Hsing Han was dubbed the “King of Opium” by US drug enforcement authorities in the 1970s because of large amount of heroin his alleged networks were sending through Thailand.
By 1994, his organization was widely considered among the most heavily armed drug trafficking organizations in Southeast Asia.
Golden Aaron, an Asia World subsidiary, has been linked to China.
Steven Law (a) Tun Myint Naing is the managing director of Golden Aaron, which has now been linked to CNOOC.
Both Lo Hsing Han and Steven Law have been on a US visa blacklist since 1996 for suspected drug trafficking activities.
In February 2008, they were also put on the Treasury Department’s sanctions list, along with Asia World Company and subsidiaries Asia World Co Ltd, Asia World Port Management, Asia World Industries Ltd and Asia World Light Ltd for their financial connections to the regime.
Asia World Ltd, Burma’s biggest and most diversified conglomerate with interests in industrial development, construction, transportation, import-export and a chain of local supermarkets. It is believed that he also controls several gold mines in Kachin State.
Tun Myint Naing also owns the Magwe United Football Club playing in the Myanmar National League (MNL).
Saving River Ayeyarwaddy is saving Burma and it is duties of all the people of Burma as well as the duties of man-kind to safe-guard the future of the world we are living in.
We also call for China Gezhouba Group Corporation (CCGC) and China’s National Offshore Oil Corporation (CNOOC) to halt the ties with accused drug kin-pin of Burma.
Burma Democratic Concern (BDC) again calling for Burmese and Chinese regimes to review building Myit-Sone dam in Burma.
Addition, Burma Democratic Concern (BDC) call for all the people of Burma and justice loving people around the world to boycott Lo Hsing Han and his son Steven Law (a) Tun Myint Naing and Law’s wife Cecilia Ng’s Companies including Asia World Ltd, Golden Aaron, and Magwe United Football Club.
For more information please contact Burma Democratic Concern (BDC).
Wednesday, 21 September 2011
Escuela de ciudadanía en
Birmania
(3) comentarios
29.08.2011 · Carlos
Sardiña
Rangún (Birmania).
“Bayda” es el nombre birmano del jacinto de agua, una flor que se puede
hallar flotando en los ríos de todo el país. Se dice que puede soportar
todos los envites de las corrientes y, aunque en ocasiones desaparezca bajo
las aguas, siempre vuelve salir a flote corriente abajo. Gracias a
unos célebres
versos
Gyi, se ha convertido en un símbolo de resistencia frente a las adversidades
y de la lucha por la democracia en Birmania. Uno de los primeros gestos de
Aung San Suu Kyi, líder indiscutible e icono de esa lucha, cuando fue
liberada
noviembre tras siete años de arresto domiciliario, fue precisamente el de
prenderse una de estas flores en el pelo.
El aula del Instituto Bayda en Rangún, el pasado 2 de agosto (C. S.).
Una semana después, el 20 de noviembre, nació en Rangún una nueva
organización que lleva el nombre del jacinto de agua: el Instituto
Bayda
Con el lema “hacia una sociedad concienciada”, el Instituto se dedica a
educar a jóvenes que deseen convertirse en ciudadanos políticamente activos
y a enseñarles a “vivir en un ambiente democrático”. Aunque cuenta con el
apoyo de la Liga Nacional de la Democracia de Aung San Suu Kyi, colabora en
algunas actividades educativas y algunos líderes del partido acudieron a su
inauguración y suelen hacerlo a las ceremonias de entrega de títulos, el
Instituto es totalmente independiente y autónomo.
Su fundador y director es Myo Yan Naung Thein, un hombre que, a sus 37 años,
ya es un veterano de los movimientos estudiantiles y de oposición al régimen
militar birmano. Arquitecto de formación, fue uno de los líderes de las
protestas que organizaron los estudiantes universitarios en 1996, tras las
que fue detenido y condenado a siete años de prisión. Algunos años después
de su liberación, entró en contacto con el mítico dirigente estudiantil Min
Ko Naing
y,
con otros activistas, formaron el grupo de la Generación de Estudiantes de
1988.
Myo Yan Naung Thein, en su oficina del Instituto Bayda (C. S.).
En 2007 le concedieron una beca Fullbright, pero no pudo aprovecharla porque
las autoridades volvieron a detenerle tras la “Revolución de Azafrán” y le
condenaron a dos años de cárcel por “criticar al Gobierno”. Como
consecuencia de las
torturas
a
las que fue sometido durante los interrogatorios, sufrió una parálisis
parcial que le impidió caminar hasta seis meses después de su puesta en
libertad, a finales de 2009.
Myo Yan asegura que nunca tuvo intención de dedicarse a la política, pero en
1988, cuando tenía 14 años de edad, presenció las revueltas populares que
derribaron al general Ne Win, el dictador que gobernaba el país desde 1962,
y la posterior represión del ejército, algo que se quedó grabado en su mente
para siempre e hizo que “el ideal de justicia comenzara a crecer en mi
interior”.
La entrada del Insitituto Bayda en Rangún (C. S.).
Políglota (además de inglés habla francés, italiano y español) y amante de
los libros, Myo Yan afirma que fueron sus lecturas, y cita a Kafka como
ejemplo, las que le acercaron al mundo del activismo. De hecho, su misión en
la Generación de Estudiantes de 1988 consistía en leer libros de política y
derecho para poner al día a sus compañeros, algunos de los cuales, como el
propio Min Ko Naing, habían estado 16 años en la cárcel sin que se les
permitiera leer un solo libro.
Pese a haber sufrido la represión del régimen, Myo Yan sostiene que no
considera al Gobierno su enemigo, “si consideras a alguien tu enemigo
tratarás de eliminarlo, hay un enfrentamiento en el que sólo puede haber un
vencedor. Mucha gente no está de acuerdo conmigo, pero creo que debemos
convencer al Gobierno de que no somos sus enemigos y de que estamos
trabajando por la nación.” Su objetivo, y el del Instituto Bayda, “no es
arremeter contra el Gobierno”, sino “hacer que la gente se involucre en
política” y adquiera los conocimientos necesarios para ello.
El profesor Ko Ko Mye imparte una lección de historia de la Guerra Fría en
el Instituto Bayda (C. S.).
La mayoría de alumnos del Instituto Bayda son hijos de presos o antiguos
presos políticos y pertenecen a familias destruidas por la cárcel. “Sin
embargo, cuando hablo con ellos –explica Myo Yan–, veo que no albergan
ningún deseo de venganza, lo único que quieren es poner fin a la represión y
a las injusticias. Pero, desgraciadamente, aunque hayan estudiado, su nivel
educativo no es lo suficientemente alto como para participar en política.”
El lamentable estado de la enseñanza birmana no sólo se limita a la
educación primaria, como vimos la semana
pasada
Las universidades también carecen de los fondos, el material y los
profesores necesarios y tampoco proporcionan una formación
decente
sus alumnos. Según Myo Yan, “el sistema de enseñanza de este país se basa
únicamente en aprobar los exámenes. Si un estudiante suspende, el profesor
debe escribir un informe explicando por qué ha suspendido, pero los
profesores aprueban a todo el mundo para no tener que escribir el informe”.
En esas circunstancias, no es de extrañar que muchos licenciados
universitarios no posean los conocimientos básicos ni siquiera de sus
propias carreras.
Algunos de los libros de texto que se utilizan en el Instituto Bayda (C.
S.).
Para paliar esas carencias, el Instituto Bayda imparte materias
como
“Política
y gobierno”, “Estudio comparativo de los sistemas políticos y las
constituciones”, “Conflictos globales” o Historia. Los alumnos no se limitan
a tomar apuntes, sino que también plantean preguntas a los profesores y
debaten a menudo entre ellos. Además, se les enseña retórica y oratoria para
que aprendan a hablar en público y persuadir a la gente. “Si aprenden todas
esas cosas, conseguiremos que haya líderes locales en todas partes –explica
Myo Yan–. Estos hablarán de temas medioambientales, por ejemplo, e incluirán
otros asuntos políticos. Así se irán consiguiendo pequeños cambios a nivel
local.”
Estos aspirantes a líderes locales proceden de todas las divisiones y
estados del país y, hasta el momento, han pasado por las aulas del instituto
algo más de un centenar de ellos, en grupos de entre veinte y treinta. Los
cursos duran seis semanas y el Instituto proporciona el alojamiento y la
manutención a los alumnos que han de viajar a Rangún desde otros lugares.
Debido a que su presupuesto es muy
ajustado
(hasta
el momento Bayda no ha recibido ninguna financiación exterior y son Myo Yan
y sus amigos quienes hacen frente a todos los gastos), éstos son sumamente
modestos: los estudiantes duermen en el propio local y las comidas se
reducen a platos de arroz con verduras, que los estudiantes suelen comer
tras cantar a coro “We Shall Overcome”.
En los últimos meses, aprovechando el tímido proceso de apertura iniciado
tras las elecciones de noviembre y la instauración de un Gobierno civil a
finales de marzo, han proliferado las organizaciones como ésta en
Birmania
Tras más de dos decenios de lucha por la democracia, muchos activistas han
decidido dejar de concentrar su atención en el Gobierno y tratar de cambiar
la sociedad birmana desde abajo.
Myo Yan cree que el punto de inflexión fue el Ciclón
Nargis
que devastó gran parte del país en 2008 y dejó más de 130.000 muertos tras
de sí. La Junta militar en el Gobierno, más preocupada por defender sus
propios intereses que por la población, apenas hizo nada y miles de personas
murieron como consecuencia de su pasividad. “Los jóvenes vieron morir a
mucha gente y quisieron ayudar –comenta Myo Yan–. Aquello les afectó
profundamente y comenzaron a trabajar en labores de ayuda humanitaria, de
ahí pasaron a las labores de desarrollo o de educación y adquirieron un
compromiso civil. Muchas organizaciones sociales nacieron a partir de
aquello.”
Estudiantes de Instituto Bayda debaten en grupo durante una de las clases
(C. S.).
Este tipo de iniciativas no carecía de riesgos. El Gobierno las perseguía y
detuvo a muchos de los activistas. El caso más conocido es el de
Zarganar
un célebre cómico que fue condenado a 45 años de cárcel por criticar la
respuesta del Gobierno al ciclón y llevar ayuda humanitaria a las zonas
afectadas. Pero hay otros casos: un joven de Rangún al que conocí en
noviembre en la localidad tailandesa de Mae Sot, tuvo que huir del país
cuando su familia le avisó de que la policía había registrado su apartamento
y su ordenador y le estaba buscando después de organizar con sus amigos
convoyes para llevar alimentos a los damnificados. Muchos otros refugiados
tienen una historia parecida.
“Con el Ciclón Nargis se produjo toda una movilización social. Hace un año y
medio salí de la cárcel y lo que más me sorprendió fue ver que la gente
hablaba de política –cuenta Myo Yan–. En 2007, cuando me encarcelaron, la
gente no hablaba de política en absoluto, estaba asustada. Podían detenerte
sólo por mencionar el tema. Después llegaron las elecciones de noviembre de
2010. Todo el mundo sabe que el Gobierno las amañó, pero supusieron una
movilización política. Unos días más tarde pusieron en libertad a Daw Aung
San Suu Kyi y todas las miradas se volvieron hacia ella.”
Interior del Instituto Bayda, en esta habitación duermen los estudiantes (C.
S.).
Sin embargo, la apertura del régimen es más bien relativa y esos avances de
la sociedad civil son sumamente frágiles. Sigue habiendo casi dos mil presos
políticos
Gobierno continúa
deteniendo a opositores
los motivos más peregrinos y una organización como el Instituto Bayda se
enfrenta a enormes obstáculos para sobrevivir.
En sus ocho meses de vida, el instituto ya se ha visto obligado a trasladar
su sede en dos ocasiones. Pocas horas después de la inauguración, la dueña
del local que habían alquilado fue a visitar a Myo Yan por la noche y le
pidió llorando que no organizara “una rebelión en su propiedad”. Las
autoridades locales la habían amenazado con confiscar la casa, junto con su
vivienda, si permitía que siguieran allí. Myo Yan accedió a marcharse y
alquiló un local en otro distrito, dónde volvió a repetirse la misma
historia.
Sede del Instituto Bayda en Rangún (C. S.).
Hace pocos meses, la casera del local actual también fue a visitar a Myo
Yan. Las autoridades la habían amenazado y le pidió que se marchara. “Esta
vez le dije que no pensaba irme –cuenta Myo Yan–. Si nos vamos, no tendremos
ningún lugar al que ir. Le dije que el Gobierno no puede quitarle la casa,
que no es legal. Yo no estoy haciendo nada contra ellos. No estoy haciendo
nada ilegal. Puedes ver los libros que utilizamos, no contienen nada contra
el Gobierno.”
Por otro lado, los estudiantes no tienen permiso para pernoctar en el
instituto. En Birmania es necesario rellenar un formulario y solicitar una
autorización a la policía local para quedarse a dormir en cualquier
domicilio. A ellos no se lo han concedido. Por tanto, mientras duran los
cursos, la policía podría hacer una redada en cualquier momento y detenerlos
a todos. Pero, “para ellos la ley es muy flexible. En realidad, uno se halla
en peligro en todo momento, pero no aplican las leyes mientras no vayas
contra ellos”, comenta Myo Yan.
Un grupo de estudiantes escuchan la lección en el Instituto Bayda (C. S.).
Por el momento, a Myo Yan y al Instituto Bayda les protege, por un lado, el
hecho de que no están organizando nada para derrocar al Gobierno y, por
otro, que él es una persona bastante conocida tanto dentro como fuera del
país. “A veces los periodistas me preguntan si pueden citar mi nombre. Yo
les respondo: ‘Háganlo por favor, y en letras mayúsculas y en negrita, a ser
posible’. Cuanto más conocido sea, más seguro estaré”, comenta. Si le
detuvieran, al Gobierno le lloverían las críticas, lo que en este momento le
importa más que en otras ocasiones.
Pese a que la mayor amenaza para el instituto es el Gobierno y, sobre todo,
las autoridades locales, Myo Yan reitera que no los considera sus enemigos.
“Cuando vienen les invito a café o té y les trato bien porque sé que en
realidad le tienen miedo al Gobierno, pero también a mí, ya que les puedo
meter en problemas si hago algo ilegal. Siempre me dicen que les avise si
voy a hacer algo peligroso. Naturalmente, no me gusta esa gente porque están
de lado del régimen, pero puedo comprenderlos: quieren ganar un sueldo,
tener una vida decente y alimentar a sus familias.” De hecho, las puertas
del Instituto Bayda también está abiertas para ellos: “Si los funcionarios
del Gobierno quieren venir a estudiar, están invitados –asegura Myo Yan–.
Creo que podría ser muy beneficioso para ellos”.
*etiquetas*
Asia
Birmania
, educación
Bayda
Yan Naung Thein
, Sudeste Asiático
*comparte*
- Hide quoted text -
http://ping.fm/BoDLc2011/08/29/escuela-de-ciudadania-en
Monday, 19 September 2011
Burma Democratic Concern (BDC) will be holding the 4th Anniversary of Saffron Revolution in Burma Demonstration in front of the Burmese Embassy in London, UK.
The phrase "Saffron Revolution" is the name appeared after 2007 demonstrations to describe the protests of the the saffron-colored robes widely associated with Buddhist monks, who were at the forefront of the demonstrations against military dictatorship in Burma.
Burmese monks have taken part in protests in the past, against British colonial rule and against a half-century of rule by military dictatorship. Their resistance to the British produced the most prominent political martyr of Burmese Buddhism, U Wisara, who died in prison in 1929 after a 166-day hunger strike. In 1988, there were a lot of demonstrations took place in Rangoon, led by monks and students. These demonstrations were brutally repressed by the military killing thousands of monks, students and activists. Eventually, after the bloodshed, they can manage to topple the Ne Win led dictatorship. But sadly, another military came to power and rule the country with abosulte authority.
The cost of basic commodities were rising continuously and in late 2006, rice, eggs, and cooking oil are increasing by 30-40%. The living standards in Burma is distinguish in the fact that many of the high ranking army generals and their connected families have become immensely rich and on the other hand normal people are distressfully rely on their little earning . On August 15, 2007 the government removed subsidies on fuel causing a rapid and unannounced increase in prices. The government raised prices from about $1.40 to $2.80 a gallon, and boosted the price of natural gas by about 500%. This increase in fuel prices led to an increase in food prices.
Long term suffering of the economic distress as well as living under the injustice system of the government makes the people took to the streets to protest the current conditions. In response to the protests, the government began arresting and beating demonstrators.
On September 5, 2007, Burmese troops forcibly broke up a peaceful demonstration in Pakokku and injured three monks. The military refused to apologize the demanding by the deadline of September 17. This sparked the huge number of monks involving in the protests. Their role in the protests was significant due to the reverence paid to them by the civilian population and the military. After these events, protests began spreading across Burma, including Rangoon, Sittwe, Pakokku and Mandalay.
There were a series of anti-government protests in August 2007. The immediate cause of the protests was mainly the unannounced decision of the ruling junta to increase the fuel price by 500%. Led by students and opposition political activists, the protest demonstrations were at first dealt with quickly and harshly by the junta, with dozens of protesters arrested and detained. The protests had been led by thousands of Buddhist monks and they withdraw religious services for the military. Their role in the protests was significant due to the reverence paid to them by the civilian population and the military.
The biggest antigovernment protests in two decades, some barefoot monks held their alms receiving bowls upside down before them instead of asking for their daily donations of food. It was a shocking image in the devoutly Buddhist nation. The monks were refusing to receive alms from the military rulers and their families — effectively excommunicating them from the religion that is at the core of Burmese culture. The military rules by force, but the monks retain ultimate moral authority. Receiving alms and donation is a ritual that expresses a profound bond between the ordinary Buddhist and the monk. The people are feeding the monks and the monks are helping the people make merit, when you refuse to accept, you have broken the bond that has tied them for centuries together.
The country’s two largest and most established institutions, the monkhood and the military, were facing each other, both made up of about 500,000 strong young men. Tens of thousands of Burmese people led by these monks took to the streets of Rangoon demanding for change. The Buddhist monks, hold nothing but non violent and loving kindness, had no way of resisting soldiers with guns. The military junta in Burma views religion as a threat to its sovereignty. Rejected by both its spiritual and moral bases, the junta that has ruled for Burma many years had little to fall back on but force. It unleashed its troops to shoot, beat, arrest and kill the saffron-robed monks. Soldiers surrounded monasteries; preventing monks from leading further demonstrations — or from making their morning rounds to collect the alms that feed them.
Protests began spreading across Burma. Those marching through the capital chanted the “Metta Sutta” (the Buddha’s words on loving kindness) and making the event the largest Burmese anti-government protest in twenty years. Civilians were forming a human shield around the monks. Truckloads of armed soldiers and riot police were sent into Rangoon and shoot the un-armed demonstrators. The junta security forces began raiding monasteries across the country to quell the protests, arresting thousands of monks.
The military generals had embarked on a campaign of violence against Buddhist monks. In retribution for leading protest marches, monks were killed, beaten and arrested, many monks were disrobed, and several monasteries were raided, ransacked, and closed and imprisoned the unknown numbers of Buddhist monks and nuns.
China's Mega-Dam Project on Ayeyarwaddy River's Confluence
Addition, China is pumping billion of dollars building the mega-dam on Irrawaddy river. Ecological change to the Ayeyarwaddy would impact all those whose lives are linked to the great river, from the ethnic peoples in the northernmost state of our country to the rice-growing communities of the delta,
Dam construction on the Ayeyarwaddy, Burma's “lifeline” river, will cause serious social and environmental problems, and will directly affect people living both upstream and also far downstream, even as far away as the Irrawaddy delta and the coastal areas of Burma.
Therefore, it is our national duty to protect saving river Ayeyarwaddy of Burma.
To remember our fallen heroes, and to show our support for Daw Aung San Suu Kyi’s call for peace, dialogue, and national reconciliation, to protest against building Myit-Sone Dam on Ayeyarwaddy River, Burma Democratic Concern (BDC) will be holding the demonstration on 26th September 2011 (Monday) from 13:00-14:00 in front of the Burmese Embassy in London, UK and the address is 19A Charles Street, Mayfair, London, W1J 5DX http://maps.google.com/
Date: 26 September 2011 (Monday)
Time: 13:00 - 14:00
Transit: Green Park (0.2 mi E)
Tube: Jubilee, Piccadilly, Victoria
Address: 19A Charles Street, Mayfair, London, W1J 5DX
China's Mega-Dam Project on Ayeyarwaddy River's Confluence
China is pumping billion of dollars building the mega-dam on Irrawaddy river. Ecological change to the Ayeyarwaddy would impact all those whose lives are linked to the great river, from the ethnic peoples in the northernmost state of our country to the rice-growing communities of the delta,
Dam construction on the Ayeyarwaddy, Burma's “lifeline” river, will cause serious social and environmental problems, and will directly affect people living both upstream and also far downstream, even as far away as the Irrawaddy delta and the coastal areas of Burma.
Therefore, it is our national duty to protect saving river Ayeyarwaddy of Burma.
Protest Against Chinese Government Building Dam at the Confluence of Burma's Ayeyarwaddy River
Date: 26 September 2011(Friday)
Time: 15:00- 16:00 pm
Place: In front Chinese Embassy
Address: 49-51 Portland Place, London W1B 1JL
Transit: Great Portland Street
Tube: Circle, Hammersmith, Metropolitan
Map: http://maps.google.co.uk/maps?client=safari&rls=en&oe=UTF-8&redir_esc&um=1&ie=UTF-8&cid=0%2C0%2C3923886348770340212&fb=1&hq=chinese+embassy+in+uk&hnear=0x487617479f5d9053%3A0xa1185c8d1917f90%2CBarnet&gl=uk&daddr=4951+Portland+Place%2C+London+W1B+1JL&geocode=455843820134026007%2C51.521068%2C0.145946&ei=Xt5xTuOdNYyYhQetk6iiCQ&sa=X&oi=local_result&ct=directionsto&resnum=1&ved=0CF4QngIwAA
In order to build the peaceful prosperous progress Burma, we must have common position amongst all parties concerned by putting national interest first. Burma Democratic Concern (BDC) firmly believes that only dialogue is the best possible answer for the national reconciliation process in Burma. Burma Democratic Concern (BDC) would like to call for all the people around the world to support taking place the dialogue in Burma leading towards national reconciliation in Burma.
You are cordially invited to show your support and looking forward to see you all. Yours faithfully, Burma Democratic Concern (BDC) http://www.bdcburma.org/
ျမန္မာႏုိင္ငံေရးအခင္းအက်ဥ္းနဲ႔ ေ႐ွ႕အလားအလာ
ျမန္မာႏုိင္ငံေရးအခင္းအက်ဥ္းနဲ႔ ေ႐ွ႕အလားအလာ၂၀၀၈ နာဂစ္အေျခခံဥပေဒႏွင့္ ၂၀၁၀ တြင္ တက္လာေသာ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရသည္ ဒီမိုကေရစီနည္းက် တက္လာပါသည္ဟု ေႂကြးေၾကာ္ရင္း ဆင္းရဲမႈ တုိက္ဖ်က္ေရး အစည္းအေဝးကို ေနျပည္ေတာ္တြင္ စက္တင္ဘာလက ျပဳလုပ္ခဲ့ရာတြင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကိုပါ ဖိတ္ေခၚ၍ တက္ေရာက္ေစခဲ့ပါသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္မွ ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ ေျပာင္းလဲႏိုင္ေသာ အေျခအေနသုိ႔ ေရာက္ေနၿပီဟု ယုံၾကည္ေၾကာင္းကမၻာ့ဒီမိုကေရစီေန႔တြင္ထုတ္ေဖၚေျပာၾကားလိုက္ျပန္ပါသည္။ ၿမန္မာႏိုင္ငံသည္ၿငိမ္းခ်မ္းစြာဒီမိုကေရစီစံနစ္ဆီသို႔စစ္အာဏာရွင္ခ်ေပးေသာလမ္းေၾကာင္းၿဖင့္တေရြ႕ေရြ႕ဖင္ဒ ရြတ္ဆြဲသြားေနမည္ေလာ?ဧရာဝတီေပါက္ကြဲမွဳၾကီးၿဖင့္လူမွဳေတာ္လွန္ေရးၿဖစ္မည္ေလာ?။ ေစာင့္ၾကည့္ရမည့္အခ်ိန္သည္မေဝးေတာ့ဟုထင္ သည္။ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က အေျခအေန အခ်ိန္အခါလိုက္ၿပီး သင့္ေတာ္ေလွ်က္ပတ္တဲ့ ပုံစံကို ေျပာင္းလဲႏိင္ဘုိ႔လိုေၾကာင္း တခ်ဳိ႕ကလည္း ပုံစံမေျပာင္းႏိုင္ဘဲ ဒီအေျခအေနပဲ ဒီပုံစံ၊ ဟိုအေျခအေနလဲ ဒီပုံစံဘဲ ျဖစ္ေနျခင္းသည္ ဆင္ျခင္သုံးသပ္ႏိုင္တဲ့ အရည္အခ်င္း အားနဲသည္ဟု ေျပာရမွာျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့ျခင္းသည္ အတိုက္အခံမ်ားဘက္မွ ႏိုင္ငံေရးအခင္းအက်င္း ေျပာင္းလွ်င္ေျပာင္းသလို ေ႐ႊ႕ႏိုင္ေျပာင္းႏိုင္ရမည္ (Flexible) တိုးလြယ္ ဆုတ္လြယ္ကစားႏိုင္ရမည္ဟု ဆိုလိုဟန္႐ွိသည္။ေဒၚစု၏ ေျပာၾကားခ်က္မ်ားတြင္ မွတ္သားစရာမ်ား၊ သတိျပဳစရာမ်ား မ်ားစြာပါ႐ွိေနသည္ကို သတိျပဳမိဘုိ႔ လိုေပသည္။(၁) ခိုင္မာတဲ့ ဒီမိုကေရစီအေဆာက္အဦေတြ တည္ေဆာက္ဘုိ႔။(၂) စိတ္ဓာတ္ေတြကို ဒီမိုကေရစီစံနစ္နဲ႔ ထိုက္တန္ေအာင္ လုပ္ရမည္။ မထိုက္တန္တဲ့ စိတ္ေတြကို ေတာ္လွန္ပစ္ရမည္။(၃) ဒီမိုကေရစီ၏ လကၡဏာသည္ အစိုးရအေျပာင္းအလဲလုပ္သည့္ေနရာတြင္ ညင္သာစြာေျပာင္းလဲျခင္း၊ သိကၡာ႐ွိစြာ ေျပာင္းလဲျခင္း၊ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ ေျပာင္းလဲျခင္း ၿဖစ္သည္။(၄) လူတိုင္း မိမိကို ေလးစားတဲ့၊ တန္ဘိုးထားတဲ့၊ လူရာသြင္းတဲ့ စံနစ္ကို လိုလားမွာွျဖစ္သည္။ ဘယ္သူမွ မိမိကို တန္ဘိုးမထားတဲ့ စံနစ္ကို လိုလားမွာ မဟုတ္။(၅) တာဝန္အရလုပ္ရပါသည္ဆိုသည့္ ေနရာတြင္ ဆင္ျခင္တုံတရားႏွင့္ အမ်ားႀကီးဆိုင္ေၾကာင္း၊ အဓိပၸါယ္မွာ လူ႔ပတ္ဝန္းက်င္ကို ထိခိုက္ေစေသာ လူအမ်ားစုကို နစ္နာေစေသာ တာဝန္ကို ေပးအပ္လွ်င္ ဆင္ျခင္တုံတရားၿဖင့္ စဥ္းစားၿပီး လုပ္သင့္မလုပ္သင့္ စဥ္းစားဘုိ႔လိုေၾကာင္း ေျပာၾကားျခင္းဟု ယူဆသည္။(၆) လူႀကီးမ်ား ခေလးမ်ားကို အတင္းအၾကပ္ပုံစံသြင္းတာသည္ မသင့္ေလွ်ာ္၊ ခေလးလူငယ္မ်ားတြင္လည္း သူ႔ဟာသူ ဆင္ျခင္ပိုင္ခြင့္႐ွိရမည္။ဆိုသည့္အခ်က္ ၆ ခ်က္ကို အဓိကထား ေျပာၾကားသြားခဲ့သည္ကို ေတြ႕႐ွိရေပသည္။(၁) ခိုင္မာသည့္ ဒီမိုကေရစီအေဆာက္အဦမ်ား တည္ေဆက္မႈခိုင္မာသည့္ ဒီမိုကေရစီ အေဆာက္အဦးမ်ား တည္ေဆာက္မႈ ဆိုသည္မွာ လြတ္လပ္ေသာ လူ႔ေဘာင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ားကို ျပဳစုပ်ဳိးေထာင္ေပးျခင္းအေပၚတြင္ မူတည္သည္။ (Civil Society) လြတ္လပ္ေသာ လူ႔ေဘာင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ား ႏိုင္ငံတခုတြင္ လြတ္လပ္စြာ ဖြဲ႕စည္းလွဳပ္ရွားခြင့္ရလွ်င္ ထိုအဖြဲ႕အစည္းမ်ားက မိမိတို႔ လူထုလူတန္းစားမ်ား အက်ဳိးကို ကာကြယ္ရင္း မတရားမႈမ်ားကို ဆန္႔က်င္ျခင္း၊ တုိင္းျပည္လိုအပ္ခ်က္မ်ားကို ပခုံးထမ္း ေဆာင္႐ြက္ရင္းျဖင့္ အစိုးရအဖြဲ႕အစည္းမ်ား၏ အာဏာအလြန္အကြ်ံ သုံံးစြဲမႈ မျဖစ္ရန္ ဟန္႔တားရင္း တရားဥပေဒစိုးမိုးေရကို တဖက္တလမ္း ေဆာင္႐ြက္သျဖင့္ တရားေရး မ႑ိဳင္ခိုင္မာလာၿပီး၊ ႏိုင္ငံအတြင္း လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈမ်ားကို တရားဥပေဒေဘာင္အတြင္းမွ ကာကြြယ္လာႏုိင္ၿပီး လူ႔အခြင့္အေရး ျပည့္ဝေသာ ႏိုင္ငံအျဖစ္ ေပၚထြန္းလာမည္ျဖစ္သည္။ ထုိ႔အတူ ရ႐ွိၿပီးေသာ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကိုလည္း မေပ်ာက္ပ်က္ေစရန္ ဝုိင္းဝန္းကာကြယ္ႏိုင္ေပလိမ့္မည္ျဖစ္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ (Civil Society) လြတ္လပ္ေသာ လူ႔ေဘာင္အဖြဲ႕အစည္းတြင္ပါဝင္္သည့္ အလုပ္သမားသမဂၢမ်ား၊ ေက်ာင္းသားသမဂၢမ်ား၊ ေတာင္သူလယ္သမား အစည္းအ႐ုံးမ်ား၊ စာဖတ္အသင္းမ်ား၊ လူထုလူတန္းစားအဖြဲ႕အစည္းမ်ား၊ သတင္းစာနယ္ဇင္းမ်ား၊ ဘာသာေရးအဖြဲ႕အစည္းမ်ား လြတ္လပ္စြာ ဖြဲ႕စည္းႏိုင္ခြင့္ မိမိအဖြဲ႕အစည္းမ်ားႏွင့္ အဖြဲ႕ဝင္မ်ား၏ ရပိုင္ခြင့္၊ လြတ္လပ္ခြင့္မ်ားကို ကာကြယ္ႏိုင္ခြင့္သည္ လြန္စြာမွအေရးႀကီးသည္။ ထိုအဖြဲ႕အစည္းမ်ားအားေကာင္းလာေစရန္ ဒီမိုကေရစီနည္းက် အစိုးရမ်ားက အားေပးသည္။ ေထာက္ပံ့သည္။ တရားဥပေဒေဘာင္အတြင္းမွ အကာအကြယ္ေပးသည္။ ယေန႔ျမန္မာႏုိင္ငံသည္ ဒီမိုကေရစီႏိုင္ငံ ျဖစ္မျဖစ္ သိႏုိင္ရန္ လြတ္လပ္ေသာ လူ႔ေဘာင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ား ဖြဲ႕စည္းႏိုင္ခြင့္ ရွိမရွိ။ ရွိေနသာ အဖြဲ႕အစည္းမ်ား လႈပ္ရွားႏုိင္ခြင့္ရွိမရွိ၊ လြတ္လပ္စြာ ေျပာဆိုေရးသားႏုိင္ခြင့္ ရွိမရွိျဖင့္ တိုင္းတာယူႏုိင္ေပသည္။(၂) ဒီမိုကေရစီစံနစ္နဲ႔ ထိုက္တန္ေသာ စိတ္ဓာတ္ဒီမိုကေရစီစံနစ္နဲ႔ ထိုက္တန္ေသာစိတ္ဓာတ္ဆိုသည္မွာ အမ်ားသေဘာကို လိုက္ေလ်ာျခင္း၊ လူနည္းစုသေဘာကို ေလစားျခင္းပင္ျဖစ္သည္။ မိမိ႐ႈံသည့္အခါ အသာတၾကည္ အၿပဳံးမပ်က္ လက္ခံႏိုင္သည့္ ရင့္က်က္မႈရွိၿပီး မိမိႏုိင္သည့္အခါတြင္လည္း ႐ႈံးသူကို ႏိုင္ထက္စီးနင္းမျပဳဘဲ ေမတၱာတရားျဖင့္ ဆက္ဆံႏိုင္ရမည္။ ေဒၚစုက ေမတၱာတရားကို ထားျခင္းသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံက စံျပအျဖစ္ျပဳသင့္သည္ဟုျမင္သည္။ ယေန႔စစ္အာဏာရွင္ အသြင္ေျပာင္း အရပ္သားအစိုးရသည္ ျပည္သူမေထာက္ခံဘဲ အာဏာယူထားသည့္ အစိုးရျဖစ္သည္။ ထို႔အတြက္ ႐ႈံးနိမ့္လွ်င္ အတိုက္အခံတို႔မွ ျပစ္ဒါဏ္ခတ္လာမည္ကို စိုးေၾကာက္ေနျခင္းကို ေဒၚစုက ေမတၱာတရားေ႐ွ႕ထားၿပီး သင္ပုန္းေျခႏိုင္ပါသည္ဟု ဆိုလိုုျခင္းျဖစ္သည္ဟု ေကာက္ခ်က္ခ်မိသည္။ ထို႔ျပင္ ႐ႈံးသူကလည္း ႏုိင္သြားသူႏွင့္ တိုင္းျပည္အက်ဳိးကို ေ႐ွး႐ႈၿပီး ပူးေပါင္းလုပ္ႏိုင္ရမည္ဟု ဆိုလိုေၾကာင္းသေဘာေပါက္သည္။(၃) ဒီမိုကေရစီ လကၡဏာေဒၚစုက သူမ အေနႏွင့္ အစိုးရအေျပာင္းအလဲကို ညင္သာေသာနည္း၊ သိကၡာ႐ွိ႐ွိ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ ေျပာင္းလဲလိုသည္ဟု ဆိုသည္။ ထိုသုိ႔ ေျပာင္းလဲျခင္းသည္ ဒီမိုကေရစီ၏ ေကာင္းျမတ္ေသာလကၡဏာတရပ္ဟု မီးေမာင္းထုိးျပသည္။ ထိုအခ်က္သည္ ၁၉၉၀ ေ႐ြးေကာက္ပြဲတြင္ အႏိုင္ရ NLD ပါတီအား အာဏာေပးအပ္ရန္ စစ္အစိုးရမွ ျငင္းပယ္ခဲ့ျခင္းသည္ ဒီမိုကေရစီလကၡဏာ မေဆာင္၊ လာမည့္ ၂၀၁၅ ေ႐ြးေကာက္ပြဲသည္ ဒီမိုကေရစီလကၡဏာေဆာင္ဘုိ႔လိုသည္။ NLD သည္ ၂၀၁၅ ေ႐ြးေကာက္ပြဲအတြက္ ျပင္ ဆင္ႏုိင္ဘုိ႔ အားယူႏုိင္ဘုိ႔ လိုသည္ဟု ရည္႐ြယ္ၿပီး ေျပာဟန္႐ွိသည္။ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရကုိလည္း ဒီမိုကေရစီႏိုင္ငံ အမွန္တကယ္ေပၚေပါက္လာေစခ်င္လွ်င္ ညင္သာေစြာ ေျပာင္းလဲမႈျဖစ္သည့္ ေ႐ြးေကာက္ပြဲ ရလာဒ္ကို ေလးစားလိုက္နာဘို႔ လိုေၾကာင္း ႀကိဳတင္ အသိေပးထားျခင္းလည္း ျဖစ္ႏုိင္သည္ဟု ေကာက္ခ်က္ခ်သည္။ NLD ပါတီဝင္မ်ားကိုလည္း ႏိုင္ငံေရးအခင္းအက်င္း ေျပာင္းလွ်င္ ေျပာင္းသလို ကစားႏုိင္ရမည္၊ ပုံစံေျပာင္းႏုိင္ရမည္ဟု အသိေပးလိုက္ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း သုံးသပ္သည္။ ၂၀၀၈ နာဂစ္ အေျခခံဥပေဒကို NLD က လက္မခံေသာ္လည္း ေျပာင္းလဲလာေသာ ႏိုင္ငံေရးအခင္းအက်ဥ္းအရ ေ႐ြးေကာက္ပြဲ ဝင္သင့္လွ်င္ ဝင္ၿပီး အာဏာရယူေရးကို စဥ္းစားေနသည္ဟု ထင္သည္။(၄) ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို လူတိုင္းလိုလားသည္လူတိုင္းဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို လိုလားသည္ဟု ေဒၚစုေျပာၾကားသြားခဲ့သည္။ လူတိုင္း မိမိကုိ ေလးစားသည့္ စံနစ္၊ လူရာသြင္းတဲ့စံနစ္ကို လိုလားမွာျဖစ္သည္ဟု ေျပာဆိုခ်က္သည္ ေယဘူယ်အေနႏွင့္ မွန္ကန္ေသာ္လည္း စစ္အာဏာ႐ွင္မ်ား ဘက္မွ ၾကည့္လွ်င္ မမွန္ႏိုင္ဟုျမင္သည္။ စစ္အာဏာ႐ွင္မ်ားအတြက္ ၎တို႔ ျပဳစုပ်ဳိးေထာင္ထားေသာ စံနစ္သည္၊ ၎တို႔အတြက္ မွန္ေနသည့္သေဘာျဖစ္သည္။ အာဏာ႐ွင္ဘဝျဖင့္ လုပ္ခ်င္တာလုပ္ခြင့္ရသည္။ မိမိပတ္ဝန္းက်င္က မိမိကုိ လူရာထားသည္၊ ႐ိုေသသည္၊ ေလးစားၾကသည္၊ လက္ညႈိးညႊန္ရာ ေရျဖစ္သည့္ ဘဝျဖစ္သည္။သို႔ရာတြင္ ၎တို႔ဘဝသည္ လူထုႀကီး၏ ေလးစားမႈကို မရေသာဘဝ၊ လူထုႏွင့္ ကင္းကြာၿပီး အေစာင့္အထပ္ထပ္ၾကားမွေနရေသာ ဘဝ မိမိကိုယ္တိုင္အက်ဥ္းသားၿဖစ္မွန္းမသိၿဖစ္ေနေသာဘဝျဖစ္သည္။ ထုိေၾကာင့္ အာဏာ႐ွိေသာ္လည္း လူရာဝင္ေသာ္လည္း၊ လူထုၾကား မတိုးရဲသည့္ ဘဝျဖစ္သည္။ ထိုဘဝမွရုန္းထြက္ရဲသည့္အေနအထားအာဏာယူထားသူမ်ားတြင္ရိွွ ၿပီီလားအထူးေလ့လာသင့္သည္။
(၅) တာဝန္အရလုပ္ျခင္းတာဝန္အရလုပ္ရပါသည္ဟု ေျပာၿပီး အျပစ္မဲ့သူမ်ားကို ဖမ္းဆီးျခင္း၊ ေထာင္ခ်ျခင္း၊ ႏွိပ္စက္ညႈင္းပန္းျခင္း၊ ဒီမိုကေရစီ လိုလားသူမ်ားကို နည္းမ်ဳိးစုံႏွင့္ ေႏွာက္ယွက္ျခင္းတုိ႔သည္ မွန္မမွန္၊ လုပ္သင့္ မလုပ္သင့္ဆိုသည့္ ကိုယ္ခ်င္းစာတရား၊ တုိင္းျပည္အတြက္ အက်ဳိး႐ွိမ႐ွိ၊ ထိုသူမ်ားသည္ မိမိကိုယ္က်ဳိးအတြက္ လုပ္ေနျခင္းေလာ၊ မိမိအပါအဝင္အမ်ားေကာင္းစားေရးအတြက္ လုပ္ေနျခင္းေလာ စသည့္ ဆင္ျခင္တုံတရားျဖင့္ ေလ့လာၿပီး တာဝန္အရ လုပ္ရပါသည္ဆိုျခင္းထက္ ထိုတာဝန္သည္ တရားသျဖင့္ ေပးအပ္ေသာ တာဝန္ေလာ ဟူ၍ စဥ္းစားဆုံးျဖတ္ၿပီး မတရားလုပ္ရပ္မ်ားလုပ္ရန္ ေပးအပ္လာေသာ တာဝန္မ်ားကို ဆင္ျခင္တုံတရားျဖင့္ ျငင္းပယ္ႏုိင္ရမည္ဟု ဆိုလိုေပသည္။(၆) လူႀကီးမ်ားက ခေလးမ်ားကို ပုံစံသြင္းျခင္းအေ႐ွ႕တိုင္း ယဥ္ေက်းမႈအရ လူႀကီးမ်ားက ခေလးမ်ားကို အတင္းအၾကပ္ ဖိႏွိပ္မႈျဖင့္ မိမိတို႔လိုရာ ပုံစံသြင္းခဲ့ၾကသည္။ အေ႐ွ႕တိုင္း ပုံစံသည္ အာဏာ႐ွင္ဆန္သည္။ လူႀကီးမ်ားက ခေလးမ်ားထက္ ပိုသိသည္မွာ မျငင္းႏုိင္ေခ်၊ သုိ႔ရာတြင္ ခေလးမ်ား သိသမွ်ေတာ့ လူႀကီးမ်ား အားလုံးမသိႏိုင္သည့္အျပင္ ခေလး႐ႈေဒါင့္ႏွင့္ လူႀကီး႐ႈေဒါင့္ျခင္းလည္း မတူႏိုင္ေခ်။ အိမ္ေထာင္တခုတြင္ မိဘျဖစ္သူႏွင့္ သားသမီးဆက္ဆံေရး အေရွ႕ႏွင့္ အေနာက္မတူပါ။ အေရွ႕ ဆက္ဆံေရးမွာ ငါတုိ႔မင္းတို႔ထက္သိတယ္၊ တတ္တယ္၊ မင္းတုိ႔အရင္ ထမင္းစားလာတာကြဆိုသည့္ အေပၚစီးဆက္ဆံမႈမ်ဳိးျဖစ္သည္။အထူးသျဖင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ အေဖျဖစ္သူက အိမ္ေထာင္ဦးစီးျဖစ္သျဖင့္ မေအလုပ္သူက စားဦးစားဖ်ားေကြ်းသည္။ ခေလးမ်ား အ႐ိုးအရင္းကိုက္ရသည္။ လူႀကီးေျပာတာကို လိုက္လုပ္ရသည္။ ဆင္ေျခတက္၍မရ။ ေက်ာင္းတြင္လည္းဆရာ၊ ဆရာမတို႔က စာမလိုက္ႏိုင္လွ်င္၊ လစစ္စာေမးပြဲက်လွ်င္ ေက်ာင္းအုပ္ႀကီးကို ေခၚၿပီး ႀကိမ္ႏွင့္႐ိုက္သည္။ ခေလးမ်ားကို လူႀကီးမ်ားက အေၾကာက္တရားျဖင့္ ဖိႏွိပ္ၿပီး မိမိတုိ႔၏ အမိန္႔ကို နာခံရန္ ပုံစံသြင္းျခင္းခံရသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အာ႐ွတိုက္တြင္ ခေလးမ်ားက လူႀကီးမ်ား လုပ္သမွ် မွန္မွန္မွားမွား ျပန္လွန္ေျခပ ခုခံခြင့္မရဘဲ ခံၾကရသည္။ ဤအေတြးအေခၚသည္ အာ႐ွတိုက္တြင္ အာဏာ႐ွင္စံနစ္လႊမ္းမိုးေနမႈ၏ အဓိက အေၾကာင္းတရားထဲတြင္ ပါဝင္ေနသည္။အေနာက္ႏုိင္ငံမ်ားတြင္ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ ထြန္းကားသည္မွာလည္း ၎ႏုိင္ငံမ်ားတြင္း႐ွိ ခေလးသူငယ္မ်ားအေပၚ လူႀကီးမ်ား၏ ဆက္ဆံေရးမွာ အာ႐ွႏွင့္မတူသည့္ အခ်က္ကလည္း မ်ားစြာ အေထာက္အကူျပဳခဲ့ေပသည္။ ခေလးမ်ားသည္ အနာဂါတ္ကို ဦးေဆာင္မည့္သူမ်ားျဖစ္သည္။ ခေလးမ်ားသည္ ဦးစားေပးအဆင့္ထိပ္တြင္႐ွိသည္။ ခေလးမ်ားကို ႐ိုက္ႏွက္ဆုံးမျခင္းမျပဳရ။ မိဘက ႐ိုက္ႏွက္လွ်င္ ပုလိပ္ကို ဖုံးေဖၚ၍ တုိင္္ခြင့္႐ွိသည္။ ပုလိပ္က မိဘကို အေရးယူသည္။ ထို႔အတူ ေက်ာင္းတြင္ ဆရာမ်ားက ေက်ာင္းသားမ်ားကို မ႐ိုက္ရေခ်။ ႐ိုက္ခြင့္မျပဳ။ ေက်ာင္းမ်ားတြင္ ႀကိမ္လုံး မထားရွိေခ်။ ဆိုးသြမ္းေသာ ေက်ာင္းသားမ်ားကို အတန္းထဲမွ ထုတ္ ထား ျခင္း၊ အခ်ိန္ပိုေက်ာင္းတြင္ ေနေစျခင္းတို႔ျဖင့္ အျပစ္ဒါဏ္ ေပးသည္။မိဘျဖစ္သူက သားသမီးကို အျပစ္ဒါဏ္ေပးလွ်င္ ၎၏ ရပိုင္ခြင့္ မုန္႔ဖိုးျဖတ္ျခင္း၊ သူငယ္ခ်င္းမ်ားအိမ္သုိ႔ အလယ္သြားခြင့္ကို ပိတ္ပင္ျခင္း၊ မိမိအခန္းတြင္း၌သာ ေနအိမ္တြင္ ေနေစျခင္းတုိ႔ျဖင့္ အျပစ္ေပးသည္။ ခေလးမ်ားကို ႐ိုက္ႏွက္ဆုံးမျခင္းဆိုသည့္ နာက်င္ေအာင္ ျပဳလုပ္၍ အေၾကာက္တရားျဖင့္ လိုက္နာေစျခင္းထက္ မိမိဘာေၾကာင့္ အျပစ္ခံရျခင္းကို သိသည့္ အသိတရားျဖင့္ ဆံုးမျခင္းကို ဦးစားေပးသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အေနာက္ႏိုင္ငံမွ ခေလးမ်ား လူႀကီးသူမမ်ားကို မေၾကာက္ၾကေခ်။ ႐ိုေတာ့႐ိုေသၾကသည္။ သူတို႔ကိုလည္း လူႀကီးသူမမ်ားက သူတို႔ေမးျမန္းခ်င္သမွ်ကို ေမးခြင့္ျပဳထားၿပီး စိတ္႐ွည္လက္႐ွည္ ႐ွင္းျပတတ္သည့္အတြက္ ခေလးမ်ားက မိမိေမးလိုရာကိုေသာ္လည္းေကာင္း မိမိအျမင္ မတရားမမွ်တဟု ထင္သည့္အရာကို ၎ရဲရင့္စြာ ျပန္လွန္ေမးခြန္းထုတ္တတ္သလို၊ ခုခံေခ်ပပိုင္ခြင့္႐ွိသည့္အတြက္ လူႀကီးမ်ားက ၎တို႔မွားယြင္းသည့္အခါ ျပဳျပင္ႏိုင္ၾကၿပီး တရားမွ်တရန္ ေဆာင္႐ြက္ေပးတတ္သည္။မိဘျဖစ္သူက သားသမီးအား ငါ့သားသမီးျဖစ္သည္ ငါ႐ိုက္ခ်င္ ႐ိုက္မည္။ သတ္ခ်င္သတ္မည္ လုပ္၍မရသလို ဆရာမ်ားကလည္း ငါ့ေက်ာင္းသား ငါေကာင္းေစခ်င္ လို႔ ရိုက္သည္ဟု ဆင္ေျခေပး၍ ရိုက္မရေခ်။ လူဆိုသည္မွာ အတၱရွိသည္၊ ေဒါသရွိသည္၊ ေမာဟ႐ွိသည္။ ထိုေၾကာင့္ လူႀကီးမ်ား အၿမဲမမွန္ႏိုင္သလို ခေလးမ်ားအၿမဲ မမွားႏိုင္ပါ။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ခေလးမ်ားကို အကာအကြယ္ေပးသည့္ ဥပေဒမ်ားကို ထုတ္ျပန္ေပးထားျခင္းေၾကာင့္ အေနာက္ႏိုင္မ်ားတြင္ ခေလးမ်ားသာမက တိရစၦာန္မ်ားအတြက္ပါ ဂုဏ္သေရရွိစြာ ေနထုိင္ႏိုင္ခြင့္ရွိၾကသည္။ အေနာက္ႏိုင္ငံ၏ ေကာင္းျမတ္ေသာ အေတြးအေခၚမွာ သားသတ္ရုံသုိ႔ ပို႔ေသာ တိရိစၦာန္မ်ားကိုပင္လွ်င္ ၾကမ္းၾကဳတ္ေသာ နည္းမ်ားျဖင့္ ညွင္းဆဲသတ္ျဖတ္ျခင္းကို တားျမတ္ထားသည္။ ထိုအေၾကာင္းကို ေနာက္ေဆာင္းပါးတြင္ ရွင္းျပပါမည္။အေၾကာက္တရားျဖင့္ လူႀကီးေျပာသမွ် နားေထာင္ၿပီး လုပ္ရေသာ အေရွ႕တိုင္းခေလးမ်ားႏွင့္ အေနာက္ႏိုင္ငံရွိ ခေလးမ်ား အဓိက ကြာျခားခ်က္မွာ မိမိယုံၾကည္ရာ မွန္သည္ထင္ရာကို ေမးရဲေျပာရဲျခင္းပင္ ျဖစ္သည္။ ထိုကဲ့သုိ႔ သတၱိကို လူႀကီးမ်ားက အေမွ်ာ္အျမင္ႀကီးစြာျဖင့္ ျပဳစုပ်ဳိးေထာင္ေပးခဲ့သည္။ ငါ့တုိ႔ ေျပာသမွ် လိုက္လုပ္ရမည္ဆိုသည့္ အေတြးအေခၚသည္ အာဏာ႐ွင္စံနစ္ကို ေ႐ွး႐ႈေစသည္ဆိုလွ်င္ မမွားေခ်။ ခေလးဘဝကတည္းက မိမိလုပ္ပိုင္ခြင့္၊ ေျပာဆိုပိုင္ခြင့္၊ လြတ္လပ္စြာ ေတြးေခၚပိုင္ခြင့္ေပးထားေသာ ခေလးမ်ားသည္ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို ယုံၾကည္ေသာ ခေလးမ်ား၊ ဒီမိုကေရစီစံနစ္၏ တန္ဘိုးကို ေလးစားလိုက္နာေသာ ခေလးမ်ားျဖစ္လာၾကၿပီး ႀကီးျပင္းလာေသာအခါ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို ယုံၾကည္သက္ဝင္ၿပီး ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္သူမ်ား ျဖစ္လာၾကသည္။နိဂုံးအားျဖင့္ ယေန႔ ႏိုင္ငံေရးအခင္းအက်င္းသည္ အမွန္တကယ္အေကာင္းဖက္သို႔ သြားေနျခင္းေလာ၊ သို႔မဟုတ္ ယခင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္သန္းေ႐ႊ၏ နည္းဗ်ဴဟာအတိုင္း အခ်ိန္ဆြဲေရး လွည့္စားမႈျဖင့္ သြားေနျခင္းေလာ ဆိုသည္ကို အတိုင္းအတာတခုအထိ ေစာင့္ၾကည့္ရန္လိုေပသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အေနႏွင့္ ဒီေရအတက္အက်ကို ထိပ္တန္းျမန္မာေခါင္းေဆာင္တေယာက္အေနျဖင့္ ပါဝင္တုိင္းတာလ်က္႐ွိသည္။ယခင္ ထိပ္တိုက္ပုံစံမွ ယခု ပူးေပါင္းလုပ္ေဆာင္လ်က္ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရ မည္မွ် ႐ိုးသားမႈရွိသနည္း၊ မည္မွ် သတၱိရွိရွိ ေျပာင္းလဲႏိုင္သနည္းဟူ၍ အျပဳသေဘာ လုံးဝေဆာင္ၿပီး လုပ္ေဆာင္ေနျခင္း၊ လက္ေတြ႕ ဝင္ကစားေနျခင္းကို နားလည္မႈ ေပးသင့္သည္ဟု ျမင္သည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္သည္ အသက္ ၆၆ ႏွစ္ရွိ ၿပီ ျဖစ္သည္။ ၂၀၁၅ ခုႏွစ္တြင္ သူမအသက္ ၇၀ ႏွစ္ ရွိေတာ့မည္ၿဖစ္သည္္။ သူမ၏ ႏိုင္ငံေရးတက္တက္ႂကြႂကြ လုပ္ႏိုင္သည့္ သက္တမ္း သိပ္မက်န္ေတာ့ေခ်။ ထို႔ေၾကာင့္ ၂၀၁၅ ေ႐ြးေကာက္ပြဲကို ရည္မွန္း၍ ေရြးေကာက္ပြဲ ဝင္သင့္လွ်င္ ဝင္ဘို႔လိုေၾကာင္း စဥ္းစားထားေကာင္း စဥ္းစားထားႏိုင္ေၿခ်႐ွိသည္။ ၂၀၀၈ နာဂစ္ အေျခခံဥပေဒကို လက္မခံႏိုင္ေသာ္လည္း ၎အေျခခံဥပေဒကို ျပဳျပင္ရန္မွာ ေ႐ြးေကာက္ပြဲဝင္၍ အစိုးရဖြဲ႕ႏုိင္ရန္ ႀကိဳးစားၿပီး အတြင္းမွသာ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲႏုိင္မည္ဟု တြက္ဆအေကာင္း တြက္ဆႏိုင္သည္။ ပုံစံခြက္ေျပာင္းျခင္းဆိုသည္မွာ ဤသေဘာျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရွိသည္။ မည္သို႔ ဆိုေစကာမူ ဦးသိန္းစိန္အစိုးရသည္ အမွန္တကယ္ ေျပာင္းလဲရန္ ဆႏၵရွိသည္၊ ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို အမွန္တကယ္ တည္ေဆာက္လိုလွ်င္ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားမ်ားာကို ခြ်င္းခ်က္မရွိ အျမန္ဆုံးလႊတ္ေပးၿခင္းၿဖင့္သက္ေသၿပဘို႔ လိုေပသည္။ထို႔အတူ ဧရာဝတီျမစ္ဆုံအေရးအခင္းသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံေရးတြင္ အဓိက ေပါက္ကြဲႏိုင္သည့္ အႏုျမဴဗုံးႀကီးပင္ျဖစ္သည္။ လွ်ပ္စစ္ဝန္ႀကီး ဦးေဇာ္မင္း၏ မဆင္မခ်င္ ပညာမဲ့ေျပာၾကားခ်က္သည္ တျပည္လုံးရွိ ႏိုင္ငံသားမ်ား၊ စီးပြားေရးပညာရွင္မ်ား၊ သဘာဝပတ္ဝန္းက်င္ ထိန္းသိန္းေရး အဖြဲ႕အစည္းမ်ား၊ အႏုပညာရွင္မ်ား၊ ေတာင္သူလယ္သမားမ်ား၊ ေရလုပ္သားမ်ားအားလုံးကို တိုက္ပြဲဝင္ရန္ တပ္လွန္႔ ႏႈိးေဆာ္လိုက္ျခင္းပင္ျဖစ္သည္။ ဧရာဝတီျမစ္ေရ အလ်ဥ္သည္ မထင္္မွတ္ဘဲ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ တိုးတက္ရာတိုးတက္ေၾကာင္းကို ပိတ္ဆို႔တားဆီးေနသည့္ မႈိက္သ႐ိုက္စစ္အုပ္စုကို တုိက္စား ရွင္းပစ္ႏုိင္သည့္ အင္အားႀကီး ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္လာေပလိမ့္မည္။ သို႔မဟုတ္ပါက ၂၀၁၅ ခုႏွစ္တြင္ NLD သည္ ေ႐ြးေကာက္ပြဲဝင္၍ အာဏာရယူၿပီး ဒီမိုကေရစီစံနစ္ကို အတြင္းမွ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲျခင္းျဖင့္သာ လုပ္ေဆာင္ႏုိင္ေပလိမ့္မည္။ ျပည္ပႏုိင္ငံေရး အင္အားစုမ်ားသည္ ေျပာပေလာက္ေသာ အင္အားစုအျဖစ္ မတည္႐ွိေနျခင္းက ၎အေျခအေနသို႔ တြန္းပို႔ေပးလ်က္႐ွိၿပီး၊ အေနာက္ႏိုင္ငံမ်ား၏ စစ္အုပ္စုကို ပူးေပါင္းလုပ္ေဆာင္ျခင္းျဖင့္ တေျဖးေျဖးျခင္း ေျပာင္းလဲရမည္ဆိုသည့္ အေတြးအေခၚရွိသူမ်ား အင္အားေကာင္းလာျခင္းကလည္း ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို ဖိအားတရပ္အျဖစ္ ဖန္တီးလာခဲ့သည္ဟု သုံးသပ္မိေပသည္။တဖက္မွာလည္း တုိင္းရင္းသား လုက္နက္ကိုင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ားႏွင့္ စစ္ပြဲမ်ား ျပန္စေနျခင္းျဖင့္ ျပည္တြင္းစစ္မီးျပန္လည္္ေခါင္းေထာင္လာမည့္ နိမိတ္မ်ားျပလ်က္႐ွိၿပီး၊ တုိင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္အင္ အားစုမ်ားသည္လည္း ယခင္၎တို႔ လုပ္ေနၾကပုံစံခြက္မ်ားမွ မထြက္ပဲ၊ ငါ့မတိုက္ေသးသမွ် ငါၿငိမ္ေနမယ္၊ တျခားအဖြဲ႕ေတြတိုက္လဲ သူဖာသာသူ ခုခံလိမ့္မယ္ ငါတို႔နဲ႔ မဆိုင္ဘူး၊ သူတို႔ လုပ္ရပ္ကိုလွမ္းအားေပး ေထာက္ခံလိုက္ရင္ ၿပီးတာပဲဆိုသည့္ ပုံစံမွ သူ႔ထိရင္ ငါ့ထိသလိုဘဲ၊ သူအလွည့္ၿပီးရင္ ငါ့အလွည့္လာလိမ့္မယ္၊ ငါတို႔ စုေပါင္းတုိက္ၾကမွ ျဖစ္မယ္ဆိုသည့္ လက္ေတြ႕က်က် ေတြးေခၚၿပီး တုိက္ပြဲတကယ္ဝင္မည့္ တပ္ေပါင္းစုဖြဲ႕ဘို႔ လိုေပမည္။ အဓိက ဦးေအာင္ေသာင္း မၾကာခင္က ဝနယ္ေျမ သြားေရာက္ေခြ်းသိပ္ခဲ့ျခင္းကို ဝအေနႏွင့္ သိသင့္ေပသည္။ ကခ်င္ကိုတုိက္ရာတြင္လည္းေကာင္း ၎႐ွမ္းကို တုိက္ရာတြင္လည္းေကာင္း ဝကို မပါေစခ်င္သည့္ သေဘာျဖစ္သည္။ အကယ္၍ တုိင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္ အင္အားစုမ်ား ပူးေပါင္းထိုးစစ္ဆင္ႏိုင္လွ်င္ ၿမိဳ႕မ်ား သိမ္းႏိုင္သည္အထိ အခြင့္သာေနသည္ကို တြက္ဆၿပီး “ျပည္ေထာင္စုႀကီးကို ကာကြယ္ရန္” အတြက္ ျပည္ေထာင္စုတပ္မေတာ္ႀကီးကို ဝိုင္းဝန္းအေကာင္အထည္ေဖၚၾကဘို႔ လိုသည္။ စစ္ေရးနိမ့္က်ေနေသာတပ္၊ စိတ္ဓာတ္ေရးရာ ခိုင္မာမႈမရွိေသာ ယေန႔တပ္မေတာ္ကို ေၾကးစားတပ္မွ အမ်ဳိးသားတပ္အသြင္ ေျပာင္းခ်င္ေသာ တပ္မွဴးမ်ားျဖင့္ ပူးေပါင္းႏိုင္ေသာ အေနအထားသုိ႔ ေရာက္ရွိလာရန္ ႀကိဳးစားေဆာင္ရြက္ဘို႔ အထူးလိုအပ္ပါေပသည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ သြားရာလမ္းကို ေစာင့္စားမေနဘဲ မိမိတို႔ ဘက္မွ လုပ္သင့္သည္ကိုလည္းလုပ္ရင္း ႏိုင္ငံေရး ခ်ိန္ခြင္လွ်ာကို ျမွင့္တင္ၾကရမည္ျဖစ္သည္။ ျပည္ပမွေဒၚစုလုပ္ရပ္ကို မခ်င့္မရဲျဖစ္ရင္း ေဝဘန္ေနမည့္အစား သူမလုပ္ရပ္ကို ေစာင့္ၾကည့္ၿပီး အားေပးဘို႔ လိုအပ္ေပသည္။ထြန္းေအာင္ေက်ာ္၁၆ရက္၊ ၉လ၊ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္
Wednesday, 14 September 2011
နယူးေဒလီ (မဇၩိမ) ။ ။ ျမစ္ဆံုေရကာတာ စီမံကိန္းကို ေနာက္မဆုတ္တန္း ဆက္လက္ အေကာင္အထည္ ေဖာ္သြားမည္ဟု လွ်ပ္စစ္ (၁) ဝန္ၾကီး ဦးေဇာ္မင္းက ေျပာၾကားလိုက္ခ်ိန္တြင္ ကန္႔ကြက္သူမ်ားကလည္း တဆင့္တိုး ကန္႔ကြက္သြားမည္ဟု ေျပာၾကားလိုက္သည္။
စက္တဘၤာ ၁ဝ ရက္ေန႔က ေနျပည္ေတာ္တြင္ ျပဳလုပ္ေသာ သတငး္စာရွင္းလင္းပြဲတြင္ အမွတ္ ၁ လွ်ပ္စစ္ဝန္ႀကီး ဦးေဇာ္မင္းက ျမစ္ဆံုေရကာတာ စီမံကိန္းအား မျဖစ္မေန ဆက္လုပ္သြားမည္ဟု မီဒီယာမ်ားအား ေျပာၾကား လိုက္သည့္အေပၚ တုန္႔ျပန္ ေျပာဆိုလိုက္ျခင္း ျဖစ္သည္။
“သူတို႔ဘက္ကလည္း လုပ္ၾကၿပီဆိုရင္ ဒီဘက္ကလည္း ညီညြတ္ဖို႔လိုတာေပါ့။ ဧရာဝတီကို ခ်စ္တဲ့ သူေတြက ရတဲ့ လုပ္ပိုင္ခြင့္ေတြကေန ဆက္လုပ္ၾကရမွာေပါ့။ ဘယ္သူကမွ ေပးတဲ့တာဝန္မဟုတ္ေပမယ့္ က်ေနာ္တို႔ ထမ္းရမယ့္ တာဝန္ေတြပဲ။ ကဲ ဒီအဆင့္ေတာ့ မရေတာ့ဘူးဆိုရင္လည္း ေနာက္တဆင့္ေပါ့ဗ်ာ” ဟု ဧရာဝတီအေၾကာင္း အထူးထုတ္ ထုတ္ေဝခဲ့ဖူးသည့္ ပိေတာက္ပြင့္သစ္ မဂၢဇင္း အယ္ဒီတာ ေမာင္စိမ္းနီက မဇၥ်ိမကို ေျပာသည္။
ဝန္ၾကီး ဦးေဇာ္မင္းက “အခု တလေလာက္ အတြင္းမွာျဖစ္ေနတဲ့ ဧရာဝတီ ေရာဂါနဲ႔ အမီလိုက္ ေနသူမ်ားရဲ႕ ေမးခြန္း ေတြနဲ႔ ကာတြန္းေတြ၊ အခုဧရာဝတီျမစ္ဆံု စီမံကိန္း ဆက္လက္ လုပ္ေဆာင္ဖို႔ ရွိပါသလား၊ ဘယ္အဆင့္ ေရာက္ေနၿပီ လဲလို႔ ေမးပါတယ္။ ဧရာဝတီျမစ္ဆံုစီမံကိန္းကုိ ဆက္လုပ္ပါမယ္။ က်ေနာ္တို႔ ဘယ္ေတာ့မွ ေနာက္မဆုတ္ပါဘူး” ဟု ေနျပည္ေတာ္ရွိ မီးရထားဝန္ၾကီး႐ံုးတြင္ ျပဳလုပ္ခဲ့သည့္ မီဒီယာမ်ားႏွင့္ ေတြ႔ဆံုပြဲ အခမ္းအနားတြင္ ေျပာၾကားခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။
ဧရာဝတီျမစ္ဆံုရွိ ေရအားလွ်ပ္စစ္ စီမံကိန္း၏ ဆိုးက်ဳိးမ်ားအား ႏိုင္ငံတကာ ပညာရွင္မ်ားႏွင့္ ျပန္လည္ သုေတသန ျပဳလုပ္ရန္ႏွင့္ သုေတသန ျပဳလုပ္ေနစဥ္အတြင္း စီမံကိန္းမ်ား ရပ္ဆုိင္းထားရန္ အတြက္ ေတာင္းဆိုမႈ အမ်ဳိးမ်ဳိး ေပၚထြက္ေနစဥ္ ေျပာၾကားလိုက္ျခင္းျဖစ္သည္။
“က်ေနာ္ထင္တာကေတာ့ သူတို႔က လက္လြန္ေျခလြန္ေတြ အကုန္လံုး လုပ္ၿပီးခဲ့ၿပီလို႔ ထင္တယ္ေလ။ ဒါေၾကာင့္ ဒါကို ကန္ေျပာတာေလ။ ပညာရွင္ေတြက ေထာက္ျပေနတာကို သူတို႔က မေရြ႔ဘူးဆိုရင္ က်ေနာ္တို႔က တြန္းၾက ရမွာပါပဲ” ဟု အယ္ဒီတာ ေမာင္စိမ္းနီက ေျပာသည္။
ျမစ္ဆံုစီမံကိန္းမွာ ဧရာဝတီျမစ္ၾကီး၏ အနာဂတ္ႏွင့္တိုင္းျပည္အတြက္ အလြန္အေရးၾကီးလွသျဖင့္ တဦးတေယာက္ ထဲ၏ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ျဖင့္ မလုပ္ႏိုင္ေၾကာင္း ဧရာဝတီကယ္တင္ေရး လက္မွတ္ေရးထိုးေဆာင္ရြက္ေနသူ ကိုမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက မဇၥ်ိမကို ေျပာသည္။
“ဝန္ႀကီးတေယာက္၊ အစိုးရ တဖြဲ႔တည္းနဲ႔ ေဆာင္ရြက္လို႔မရဘူး။ ျပည္သူလူထုရဲ႕ သေဘာထားကို ရယူဖို႔လိုတယ္။ က်ေနာ္တို႔ကေတာ့ ဆက္လက္ေဖာ္ထုတ္သြားမွာပဲ။ ဒီကိစၥက တခါဆံုးရံႈးၿပီးသြားရင္ အစားျပန္မရႏိုင္တဲ့ ကိစၥ ဆိုေတာ့ က်ေနာ္တို႔ဘက္ကေတာ့ ေနာက္ဆုတ္ဖို႔မရွိဘူး။ အစိုးရဘက္က ေနာက္ဆုတ္ဖို႔မရွိသလို က်ေနာ္တို႔ ဘက္ကလည္း ေနာက္ဆုတ္ဖို႔မရွိဘူး” ဟု ေျပာသည္။
လွ်ပ္စစ္ဝန္ၾကီး၏ အေၾကာင္းျပခ်က္တြင္ ျမန္မာႏိုင္ငံအတြင္း လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အား လက္ရွိ မီဂါဝပ္ ၁၅ဝဝ ပင္ ကုန္ ေအာင္ မသံုးႏိုင္ေသးသျဖင့္ ျပည္ပသို႔ ေရာင္းရျခင္းျဖစ္ေၾကာင္းလည္း ပါဝင္ရာ “ဒီကိစၥက ေပၚတင္လိမ္တဲ့ကိစၥၾကီးမို႔ ဘယ္လိုသေဘာထားေပးရမွန္းေတာင္ မသိဘူး။ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕က မီးလင္းၿပီလား။ ကခ်င္ျပည္နယ္က မိုးညင္းၿမိဳ႕ၾကီးဆို ၂၄ နာရီ မီးမလာဘူး။ ဒီလို ျမန္မာျပည္အႏွံ႔ မီးမလာတဲ့အခ်ိန္မွာ လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အား လံုေလာက္တယ္ဆိုတာကေတာ့ ရီစရာ အရမ္းေကာင္းေနတယ္” ဟု ကိုမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက ေျပာသည္။
ကန္႔ကြက္သူမ်ားက သဘာဝပတ္ဝန္းက်င္ထိန္းသိမ္းေရးရႈေဒါင့္မွလည္း ၾကည့္ရႈကာ စီမံကိန္း ဆက္မလုပ္ရန္ ေတာင္းဆို ထားေသာ္လည္း ဝန္ၾကီးက “ဒီစီမံကိန္းေတြ ပ်က္ျပားေအာင္ဆိုၿပီးေတာ့ environmental အေၾကာင္းျပၿပီး ေလွ်ာက္ေျပာေနျခင္းသည္ က်ေနာ္တို႔ႏိုင္ငံရဲ႕ အက်ဳိးစီးပြားအေပၚ ထိခိုက္စရာကလြဲလို႔ ဘာမွမရွိပါဘူး။ ဒါက ရွင္းရွင္းေလးပါပဲ” ဟု ယတိျပတ္ ပယ္ခ်ထားၿပီး ရရွိလာႏိုင္သည့္ အက်ိဳးအျမတ္မ်ားအျဖစ္ free power ၁ဝ%၊ commercial tax ၈% စသျဖင့္ ေျပာၾကားထားကာ “က်ေနာ္ႏုိင္ငံရဲ႕ လူဦးေရ သန္း ၅ဝ၊ ၆ဝ ရဲ႕ အက်ဳိးကုိ ၾကည့္ၿပီးေတာ့ ေဆာင္ရြက္မလား။ ဒါေလး ဝိုင္းစဥ္းစားဖို႔ပါပဲ။ က်ေနာ္တို႔ကေတာ့ ခုနကေျပာတဲ့အတုိင္းပဲ ဒီစီမံကိန္း ကုိ ဆက္လုပ္မွာ ျဖစ္ပါတယ္” ဟု ၎၏ ဆံုးျဖတ္ခ်က္အား ေျပာဆိုသြားသည္။
တ႐ုတ္ျပည္အား လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အား ေရာင္း၍ရရွိသည့္အျမတ္မ်ားအား အမ်ဳိးသား အက်ိဳးစီးပြားအျဖစ္ ေျပာဆို သြားျခင္းမွာ မွားေနေၾကာင္း ကိုမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက “အမ်ဳိးသား အက်ဳိးစီးပြား မွားေနၿပီလို႔ပဲ မွတ္ခ်က္ေပး ပါရေစ။ ဧရာဝတီျမစ္ၾကီး ထာဝရရွင္သန္ေရးဟာ အမ်ဳိးသားအက်ဳိးစီးပြားပါ။ လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အား ထုတ္ၿပီးေတာ့ ေရာင္းတာဟာ အမ်ဳိးသားအက်ဳိးစီးပြား မဟုတ္ပါဘူး။ တ႐ုတ္ျပည္ရဲ႕အက်ဳိးစီးပြားပါ။ ဒါမွမဟုတ္ရင္လည္း စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ လူတစု၊ အုပ္ခ်ဳပ္သူ လူတစုရဲ႕ အက်ဳိးစီးပြားပါ။ ဧရာဝတီျမစ္ၾကီး ထာဝရရွင္သန္ေရးဟာ အမ်ဳိးသား အက်ဳိးစီးပြား ျဖစ္သလို သမိုင္းေပး တာဝန္တရပ္လည္း ျဖစ္ပါတယ္” ဟု ေဝဖန္ေျပာသည္။
ျပည္သူလူထုက တရားသျဖင့္ လူယဥ္ေက်းနည္းျဖင့္ ေတာင္းဆိုေနသည္ကို လ်စ္လ်ဴရႈၿပီး လုပ္ခ်င္ရာ ဆက္လုပ္ပါက ျပည္သူလူထုအေနျဖင့္ လမ္းေပၚထြက္ ဆႏၵျပ ေတာင္းဆိုမႈမ်ား ျဖစ္ေပၚလာႏိုင္ေၾကာင္း ဝါရင့္သတင္းစာဆရာၾကီး လူထုစိန္ဝင္းက သတိေပးေျပာၾကားလိုက္သည္။
“လူယဥ္ေက်းနည္းနဲ႔ မရရင္ လမ္းေပၚထြက္ ဆႏၵျပျပီး ေတာင္းဆိုလာခဲ့မယ္ဆိုရင္ ဒီလိုဆႏၵျပမႈေတြအတြက္ စီမံကိန္း ကို ဆက္လုပ္တဲ့သူေတြသာ တာဝန္ယူရလိမ့္မယ္။ မလုပ္ဖို႔ ေတာင္းဆိုဆႏၵျပေနတဲ့သူေတြမွာ တာဝန္မရွိဘူး” လူထုစိန္ဝင္းက Eleven Media Group အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာတြင္ ေရးသားထားသည္။
ဤအေျခအေနအတိုင္း ဆက္လက္တင္းမာေနပါက လမ္းေပၚထြက္ ဆႏၵျပမႈမ်ားမွာ မေရွာင္လႊဲႏိုင္ဘဲ ဆိုးက်ဳိးမ်ားသာ ေပၚထြက္လာမွာျဖစ္ေၾကာင္း ကိုမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက “အရင္တုန္းကလည္း လမ္းမေပၚထြက္ ဆႏၵျပမႈေတြ ရွိခဲ့ဖူး တယ္။ ႏိုင္ငံေရးအရဆိုေတာ့ သေဘာထားကြဲလြဲမႈ ရွိႏိုင္တယ္။ ဒီကိစၥမွာေတာ့ သေဘာထားကြဲလြဲမႈ လံုးဝရွိႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး။ ဒီျမစ္ဆံုစီမံကိန္း ကန္႔ကြက္တဲ့ကိစၥကေတာ့ အမ်ဳိးသားေရးအျမင္ အမ်ဳိးသားေရးအသိနဲ႔ လုပ္ေနတာ ျဖစ္တယ္။ ဒီကိစၥမ်ဳိးက မလြဲမေရွာင္သာ ျဖစ္လာမွာပဲ။ ျဖစ္လာခဲ့ရင္ လက္ရွိတည္ဆဲအစိုးရအတြက္ ဆိုးက်ဳိးေတြ အမ်ားၾကီး ျဖစ္လာႏိုင္ေခ်ရွိပါတယ္” ဟု သူက ေျပာသည္။
လြန္ခဲ့ေသာ ၾသဂုတ္အတြင္းက က်င္းပခဲ့သည့္ ျပန္ၾကားေရးဝန္ၾကီး၏ သတင္းစာရွင္းလင္းပြဲတြင္ ဝန္ၾကီး ဦးေက်ာ္ဆန္း က “တုိင္းျပည္ ဖြံ႔ၿဖိဳးတုိးတက္ေရး ေဆာက္ရြက္ေနရတဲ့အခ်ိန္မွာ စီမံကိန္းေတြ ဒါေတြအားလံုးကိုေတာ့ ကာကြယ္ တားဆီးရမယ္။ ဒါေၾကာင့္မလုိ႔ ႏုိင္ငံေတာ္အစုိးရက အဘက္ဘက္မွ ခ်င့္ခ်ိ္န္ၿပီးမွ ဆက္လက္ ေဆာက္ရြက္သြားမဲ့ အေျခအေနျဖစ္ပါတယ္” ဟု ေျဖၾကားခဲ့ေသးသည္။
ဝန္ၾကီးဦးေဇာ္မင္းအေနျဖင့္ လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အားထုတ္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းတြင္ ျမန္မာျပည္၌ ၎ထက္ပိုသိေသာသူ မရွိေၾကာင္း ေျပာဆိုၿပီး ၾသဂုတ္လ ၉ ရက္ အစိုးရသတင္းစာပါ ေဆာင္းပါးကိုလည္း သူကိုယ္တိုင္ ေရးသားခဲ့ျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ထုတ္ေဖာ္ ေျပာၾကားသြားခဲ့သည္။
“ခုဟာက မင္းတို႔ဘာေျပာေျပာ တို႔လုပ္မွာပဲဆိုေတာ့ ဒါဟာ ေျပာလို႔မေကာင္းေတာ့ဘူး။ ဒါ ႏိုင္ငံေရးစကားလည္း မဟုတ္ေတာ့ဘူး။ က်ေနာ္တို႔ကေတာ့ ဒီလိုေျပာတာကို အမ်ားၾကီး ဝမ္းနည္းတယ္။ ဒီလိုမေျပာထိုက္တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ တေယာက္က ေျပာတာကို အံ့လည္း အံ့ၾသတယ္။ စိတ္မေကာင္းလည္း ျဖစ္တယ္။ ဒီေလာက္ပဲ ေျပာခ်င္ပါတယ္” ဟု သဘာဝပတ္ဝန္းက်င္ ထိန္းသိမ္းေရးဆိုင္ရာ ပညာရွင္ ဦးအုန္းက ေျပာသည္။
ေရအားလွ်ပ္စစ္ မီဂါဝပ္ ၆,ဝဝဝ ထုတ္လႊတ္ေပးႏိုင္မည့္ “ျမစ္ဆံု ေရကာတာ စီမံကိန္း” အရ ေမချမစ္ အပိုင္းတြင္တာ ငါး ခု၊ မလိချမစ္မွာ ႏွစ္ခု ပိတ္ရမည္ ျဖစ္ၿပီး ျမစ္ဆံုဆည္ နယ္ေျမ အက်ယ္အဝန္းမွာ စတုရန္း မိုင္ ၁၈,ဝဝဝ ရွိသည္။ ဆည္အျမင့္မွာ ၁၅၂ မီတာ (ေပ ၅ဝဝ) ႏွင့္ အထက္၊ ေရေလွာင္ကန္အျမင့္မွာ ၂၉၉ မီတာ (ေပ ၉၈ဝ) ရွိေၾကာင္း ကခ်င္လူမႈဖြံ႔ၿဖိဳးေရး ကြန္ယက္အဖြဲ႔ KDNG က ထုတ္ျပန္ထားသည္။
ျမစ္ဆံုစီမံကိန္းကို တ႐ုတ္အစိုးရပိုင္ လွ်ပ္စစ္စြမ္းအင္ ကုမၸဏီၾကီးျဖစ္သည့္ တ႐ုတ္စြမ္းအင္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံေရး ေကာ္ပိုေရးရွင္း CPI က ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံကာ ဦးေဆာင္တည္ေဆာက္ေနၿပီး၊ ျမန္မာႏိုင္ငံဘက္မွ အစိုးရပိုင္ ျမန္မာ့ လွ်ပ္စစ္လုပ္ငန္း MEPE၊ ပုဂၢလိက ကုမၸဏီျဖစ္သည့္ စတီဗင္ေလာႏွင့္ မိသားစုပိုင္ ေအးရွားေဝါလ္ ကုမၸဏီႏွင့္ ဖက္စပ္ေဆာင္ရြက္ေနျခင္း ျဖစ္သည္။
ျမစ္ဆံုဆည္နယ္ေျမ အက်ယ္အဝန္းမွာ စတုရန္းမိုင္ ၁၈ဝဝဝ ရွိကာ ဆည္အျမင့္ ၁၅၂ မီတာ (ေပ ၅ဝဝ) ႏွင့္ အထက္ ေရေလွာင္ကန္အျမင့္မွာ ၂၉၉ မီတာ (ေပ ၉၈ဝ) ရွိသည္။
ျမစ္ဆံုဆည္ တည္ေဆာက္ေရးသံုး ပစၥည္းမ်ား KIO ပိတ္ထားဆို ဆိုင္းေအာင္ | အဂၤါေန႔၊ စက္တင္ဘာလ ၁၃ ရက္ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္ ၁၅ နာရီ ၅၅ မိနစ္
ခ်င္းမိုင္(မဇၩိမ) ။ ။ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံဘက္မွ ျမစ္ဆံုေရကာတာ တည္ေဆာက္လုပ္ငန္းမ်ားသံုး ေဆာက္လုပ္ေရး ပစၥည္းမ်ား တင္သြင္းလာျခင္းကို ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႔ KIO ထိန္းခ်ဳပ္နယ္ေျမ တပ္ရင္းမ်ားမွ ပိတ္ထားေၾကာင္း KIO ေျပာခြင့္ရွိသူ ဦးလနန္ ကေျပာသည္။
ကခ်င္ျပည္နယ္ အေရွ႕ဘက္ ဝိုင္းေမာ္၊ ကန္ပိုင္တီ လမ္းေၾကာင္းမွတဆင့္ တ႐ုတ္ျပည္က တင္သြင္းလာေသာ ဘိလပ္ေျမႏွင့္ သံထည္ပစၥည္းမ်ားကို KIO ေဒသခံ တပ္ရင္းမ်ား ထိန္းခ်ဳပ္သည့္ တပ္ရင္း (၃) လဖိုင္ ဂိတ္က တင္သြင္းခြင့္ ပိတ္ထားျခင္းေၾကာင့္ ျမစ္ဆံုဆည္ တည္ေဆာက္ေရး လုပ္ငန္းမ်ား ရပ္တန္႔ေနသည္ဟုလည္း ဦးလနန္က မဇၩိမကို ေျပာသည္။
“စစ္ျဖစ္တဲ့ ေနာက္ပိုင္းမွာ ျမစ္ဆံုအတြက္ သယ္လာတဲ့ ပစၥည္းေတြကို တင္းသြင့္ခြင့္ မေပးပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ သူတို႔ စီမံကိန္းမွာ ပစၥည္းျပတ္လပ္လို႔ ေလာေလာဆယ္ စီမံကိန္ႀကီး ရပ္တန္႔ ထားရတယ္လို႔ သိရတယ္” ဟုဆိုသည္။ KIO ႏွင့္ အစိုးရတပ္တို႔အၾကား ဇြန္လ ၉ ရက္ေန႔မွ စတင္ကာ တုိက္ပြဲမ်ား ျဖစ္ပြားေနျခင္း ျဖစ္သည္။
သို႔ေသာ္ ျမစ္ဆံုဆည္ တည္ေဆာက္မႈ ရပ္တန္႔ရျခင္းႏွင့္ ပတ္သက္၍ အမွတ္ ၁ လွ်ပ္စစ္စြမ္းအားဝန္ႀကီးဌာန ဝန္ႀကီး ဦးေဇာ္မင္းက မိုးတြင္းကာလ ျဖစ္ျခင္းေၾကာင့္ စီမံကိန္းကို ေခတၱရပ္နားထားၿပီး၊ ပြင့္လင္းရာသီ ေရာက္သည္ႏွင့္ လုပ္ငန္းမ်ား ျပန္လည္ စတင္မည္ျဖစ္ေၾကာင္း ယခုလ ၁ဝ ရက္ေန႔ ေနျပည္ေတာ္တြင္ ျပဳလုပ္သည့္ သတင္းစာ ရွင္းလင္းပြဲတြင္ ေျပာဆိုခဲ့သည္။
ျမစ္ဆံုဆည္ စီမံကိန္းကို ျပည္တြင္းျပည္ပ ကန္႔ကြက္မႈမ်ားရွိေနၿပီး၊ စာေရးဆရာ ကိုတာ၊ ေမာင္စိန္ဝင္း (ပုတီးကုန္း)၊ မိုးေလဝသပညာရွင္ ေဒါက္တာ ဦးထြန္းလြင္၊ သဘာဝပတ္ဝန္းက်င္ ထိန္းသိမ္းေရး ေဆာင္ရြက္ေနသူ ဦးေဇာ္ျမင့္ တို႔မွလည္း ယခုလ ၁ဝ ရက္ေန႔တြင္ ဧရာဝတီျမစ္ ထိန္းသိမ္းေရး ေဟာေျပာပြဲျပဳလုပ္ကာ ျမစ္ဆံုဆည္ ေဆာက္လုပ္ရန္ မသင့္ေၾကာင္း ေဟာေျပာပြဲတြင္ ေျပာၾကားခဲ့ၾကသည္။
သို႔ေသာ္ ဦးေဇာ္မင္းက ျမစ္ဆံုဆည္ တည္ေဆာက္မႈသည္ အမ်ဳိးသား အက်ဳိးစီးပြားအတြက္ဆိုကာ ကမၻာ့ ကုလသမဂၢမွပင္ ဝင္ေရာက္ စြက္ဖက္ခြင့္မရွိေၾကာင္း ေနျပည္ေတာ္ သတင္းစာ ရွင္းလင္းပြဲတြင္ ေျပာသြားသည္။
က်င္းပဆဲ လႊတ္ေတာ္မ်ား၏ ဒုတိယပံုမွန္ အစည္းအေဝးမ်ားတြင္ ႏိုင္ငံေတာ္ စီမံကိန္းမ်ားႏွင့္ သဘာဝ ပတ္ဝန္းက်င္ ထိခိုက္ႏုိင္သည့္ စီမံကိန္းမ်ားအတြက္ လႊတ္ေတာ္၏ အဆံုးအျဖတ္ ရယူသင့္ေၾကာင္းလည္း အမတ္မ်ားက ေဆြးေႏြး ၾကသည္။
ဦးလနန္က သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ ဦးေဆာင္သည့္ အစိုးရသစ္၏ ျမ�
Tuesday, 13 September 2011 22:25 Ko Wild
Chiang Mai (Mizzima) – A leaked US diplomatic cable sent from the US embassy in Rangoon to the US State Department released on the Wikileaks website disclosed how some senior Burmese generals took bribes in the period of the State Law and Order Restoration Council (SLORC).
Former Burmese General Khin Nyunt who ruled over military intelligence before he was accused of corruption and sentenced to 44 years in prison. The sentence was suspended, and he now remains under house arrest in Rangoon. Photo: Courtesy Wikipedia
The cable said a leading Thai businessman who owned more than 100 fishing boats received fishing rights in Burmese water by bribing then Fishery and Livestock Minister Major General Chit Swe with weekly payments.
“Admitting that he personally mules in [brings in] about 50,000 dollars in cash during weekly trips to Burma, the entrepreneur said that perhaps 15 per cent of this money (US$ 7,500) was earmarked for payoffs to senior generals. The remainder goes to the Government of Burma for fishing rights,” said the leaked cable dated May 4, 1992, which was sent to the US State Department in Washington D.C.
Chit Swe was first included in SLORC in 1988 as commander No. 2 in the Bureau of Special Operations. He then became Minister of Fishery and Livestock and was then promoted to Lieutenant General rank in 1990 and was forced to retire in 1997.
“Former minister for fisheries Lieutenant General Chit Swe had long been the ‘prime recipient’. ‘Taught by the Thai,’” said the Thai source quoted in the cable.
“The minister has an exquisite sense as to how to receive a bribe and yet reserve some degree of deniability,” the cable said. “Accordingly, Chit Swe reportedly declined one-on-one sessions with the Thai businessmen, insisting that all discreet dealings be with his son.”
The cable also said that the son of Major General Chit Swe escorted departing Thai businessmen through Burmese customs without the usual checks as part of the family’s services.
“More recently, Chit Swe’s son came to the airport on 20 minutes notice to squire a group of some 60 Thai entrepreneurs through customs,” the leaked cable said.
The Thai businessman said other members of SLORC with whom he dealt included then Army Chief of Staff Tin Oo.
Wikileaks released another US diplomatic cable on August 30, 2011, which said SLORC Secretary 2 Major General Tin Oo and the wife of military intelligence (DDSI) chief Major General Khin Nyunt were involved in bribery cases but that General Than Shwe, who later became the junta leader in Burma, lived austerely.
The cable said Tin Oo had a reputation for “renegotiating deals and [was] otherwise difficult.”
The cable said that ever since his teenage son had received a Mercedes Benz for brokering a deal and had started driving the car around town, Tin Oo had been under close scrutiny by Burmese military intelligence (DDSI) whose agents conducted spot checks at his residence. According to the Thai businessman and another source, intelligence chief Khin Nyunt forced Tin Oo to turn the Mercedes Benz over to the Government of Burma. The leaked cable said Tin Oo, who narrowly escaped a parcel bomb attack in 1997, was killed in a helicopter crash in February 2001 near Hpa-an in Karen State.
The cable said that the Thai entrepreneur noted that several of his peers had dealings with Khin Nyunt’s wife, who had a fondness for jewelry. DDSI (Directorate of Defence Services Intelligence) Chief General Khin Nyunt became Prime Minister in 2003 and was then removed from his post after being charged with corruption and insubordination. He was sentenced to a 44-year prison term, which was suspended, and he was put under house arrest.
The Thai businessman suspected that the promotion of Lieutenant General Than Shwe to chairman of SLORC may have had something to do with allowing “corruption by other generals to increase.”
However, the U.S. diplomat wrote that the Thai businessman said that Senior-General Than Shwe “lived austerely even by Burmese standards and had little use for such Western luxuries as air conditioning.”
Than Shwe held power for more than 19 years as head of the military regime and chief of the Tatmadaw (armed forces). He resigned from his post in 2011 and now lives in Naypyitaw Zabuthiri Township. However, many observers believe that he still controls military affairs from behind the scenes.
Mizzima
14 Sep 2011
New Delhi (Mizzima) – In response to Burmese No. 1 Power Ministry Minister Zaw Min’s statement that the Myitsone Dam project will proceed as planned, activists say they will step up their protest campaigns against the hydropower project.
At a press conference in Naypyitaw, minister Zaw Min said there would be no turning back on the Myitsone hydropower project.
“If they go ahead with this project, we need to be united. Those who love the Irrawaddy River must work for our rights. We must do this even though no one has given this responsibility to us. If this stage is not enough, we must switch to the next stage,” Maung Sein Ni, the editor of Padauk Pwintthit magazine, told Mizzima. Observes said that the next stage could include public gatherings or demonstrations.
Minister Zaw Min told the media: “Some people are suffering from the currently popular ‘Irrawaddy disease,’ and people who are trying to catch up with this popular issue, and some cartoonists, have asked if we would go ahead with the Myitsone hydropower project. We will go ahead with this Irrawaddy Myitsone dam project. We will never backtrack from this project.”
The minister’s response comes as many international academics and other professionals have urged the government to suspend the dam project in order to conduct more research on the ecological impact.
“I think they have done much and can not turn back at this stage. So I say we must push them to move, if they don’t listen to the voices raised by academics and other professionals,” said Maung Sein Ni.
“Save the Irrawaddy” campaigner Myo Yan Naung Thein told Mizzima the decision needs to reflect public opinion, because the Myitsone Dam project is so important for the future of the Irrawaddy River.
“A minister or a government cannot decide and work on this dam project [alone]. They need to consider public opinion. We shall continue our campaign. If we lose our cause this time, this will be an irreparable loss and we will never get back our Irrawaddy River. The government said that it would not backtrack on this project and so do we,” he said.
The Electrical Power minister said Burma would sell the power generated from the dam to China, because Burma could not use even the 1,500 megawatts of power that it currently generates.
“This is blatant lie. Can Rangoon get round-the-clock power now? Monyin Township in Kachin State is in blackout round the clock. It is ridiculous to say there is a surplus in electrical power while many cities and towns elsewhere in the country are in blackout,” Myo Yan Naung Thein said.
Activists have protested against the project from an environmental and ecological impact viewpoint.
The minister said: “Spoiling this project in the pretext of environmental issues will undermine the interest of our country. We can achieve nothing from this. It’s very simple. The country will get 10 per cent free power and 8 per cent commercial tax from this project. We must consider what to do, either for the interest of a 50 to 60 million population or otherwise.”
Myo Yan Naung Thein said that referring to the proceeds of power sales to China as a national interest was wrong.
“The survival of the Irrawaddy River forever is in our national interest. The sale of power to a foreign country is not in the national interest. This is in the interest of China, otherwise it must be in the interest of a handful of rulers and businessmen,” he said.
Veteran journalist Ludu Sein Win warned that if the government failed to consider what many people were calling for in a civilized way, some people were likely to take their protests into the streets to raise their demands.
“The people who continue the project must take all the responsibility for that. The protesters will not have any responsibility for these street protests,” Ludu Sein Win wrote on the Weekly Eleven website. If this tense situation continues, the street protests will be inevitable, Myo Yan Naung Thein said: “We have seen similar street protests before. In politics, there will be disagreements and dissent. But in this case, there will be no dissent among the people. We are doing this protest campaign against the Myitsone Dam project with a nationalistic view and conscience. Street protests are inevitable now, and it could have many bad consequences for the ruling government.”
At a press conference held in August, the Information Minister said, “We must defend all projects while we are striving for the development of the country. So the government will have to implement these projects by considering them from all angles.”
Minister Zaw Min said that there was no one in Burma smarter than him in hydropower generation, and he disclosed that he wrote an article that appeared in a state-run daily newspaper on August 9.
“They [the article] said that they would go ahead with what they were doing now. So we have nothing to say. These are not the words spoken by a politician. We feel very sorry to hear these words. We are surprised to hear that from a person who was not supposed to say such words,” said environmentalist and environment protection worker U Ohn, an academic.
The Myitsone Dam project will have a capacity of 6,000 megawatts. Five more dams will be built on the Maykha River and two more dams will be built on the Malikha River. The Maykha and Maylikha rivers are tributaries of the Irrawaddy River. The area of the reservoir for Myitsone Dam will be 18,000 square miles. The dam height will be 152 metres (500 feet) and the height of the reservoir will be 299 metres (980 feet), according to a Kachin Development Network Group report.
The China Power Investment Corporation (CPI) is funding the Myitsone Dam project along with Burma’s state-owned Myanmar Electric Power Enterprise. Private companies including Asia World owned by Steven Law and his family are working on the project as a joint venture.
ဧရာဝတီကို တဆင့္တိုး ခုခံကာကြယ္သြားမည္ ကိုေပါက္ | တနလၤာေန႔၊ စက္တင္ဘာလ ၁၂ ရက္ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္ ၂၁ နာရီ ၂၆ မိနစ္
နယူးေဒလီ (မဇၩိမ) ။ ။ ျမစ္ဆံုေရကာတာ စီမံကိန္းကို ေနာက္မဆုတ္တန္း ဆက္လက္ အေကာင္အထည္ ေဖာ္သြားမည္ဟု လွ်ပ္စစ္ (၁) ဝန္ၾကီး ဦးေဇာ္မင္းက ေျပာၾကားလိုက္ခ်ိန္တြင္ ကန္႔ကြက္သူမ်ားကလည္း တဆင့္တိုး ကန္႔ကြက္သြားမည္ဟု ေျပာၾကားလိုက္သည္။
စက္တဘၤာ ၁ဝ ရက္ေန႔က ေနျပည္ေတာ္တြင္ ျပဳလုပ္ေသာ သတငး္စာရွင္းလင္းပြဲတြင္ အမွတ္ ၁ လွ်ပ္စစ္ဝန္ႀကီး ဦးေဇာ္မင္းက ျမစ္ဆံုေရကာတာ စီမံကိန္းအား မျဖစ္မေန ဆက္လုပ္သြားမည္ဟု မီဒီယာမ်ားအား ေျပာၾကား လိုက္သည့္အေပၚ တုန္႔ျပန္ ေျပာဆိုလိုက္ျခင္း ျဖစ္သည္။
“သူတို႔ဘက္ကလည္း လုပ္ၾကၿပီဆိုရင္ ဒီဘက္ကလည္း ညီညြတ္ဖို႔လိုတာေပါ့။ ဧရာဝတီကို ခ်စ္တဲ့ သူေတြက ရတဲ့ လုပ္ပိုင္ခြင့္ေတြကေန ဆက္လုပ္ၾကရမွာေပါ့။ ဘယ္သူကမွ ေပးတဲ့တာဝန္မဟုတ္ေပမယ့္ က်ေနာ္တို႔ ထမ္းရမယ့္ တာဝန္ေတြပဲ။ ကဲ ဒီအဆင့္ေတာ့ မရေတာ့ဘူးဆိုရင္လည္း ေနာက္တဆင့္ေပါ့ဗ်ာ” ဟု ဧရာဝတီအေၾကာင္း အထူးထုတ္ ထုတ္ေဝခဲ့ဖူးသည့္ ပိေတာက္ပြင့္သစ္ မဂၢဇင္း အယ္ဒီတာ ေမာင္စိမ္းနီက မဇၥ်ိမကို ေျပာသည္။
ဝန္ၾကီး ဦးေဇာ္မင္းက “အခု တလေလာက္ အတြင္းမွာျဖစ္ေနတဲ့ ဧရာဝတီ ေရာဂါနဲ႔ အမီလိုက္ ေနသူမ်ားရဲ႕ ေမးခြန္း ေတြနဲ႔ ကာတြန္းေတြ၊ အခုဧရာဝတီျမစ္ဆံု စီမံကိန္း ဆက္လက္ လုပ္ေဆာင္ဖို႔ ရွိပါသလား၊ ဘယ္အဆင့္ ေရာက္ေနၿပီ လဲလို႔ ေမးပါတယ္။ ဧရာဝတီျမစ္ဆံုစီမံကိန္းကုိ ဆက္လုပ္ပါမယ္။ က်ေနာ္တို႔ ဘယ္ေတာ့မွ ေနာက္မဆုတ္ပါဘူး” ဟု ေနျပည္ေတာ္ရွိ မီးရထားဝန္ၾကီး႐ံုးတြင္ ျပဳလုပ္ခဲ့သည့္ မီဒီယာမ်ားႏွင့္ ေတြ႔ဆံုပြဲ အခမ္းအနားတြင္ ေျပာၾကားခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။
ဧရာဝတီျမစ္ဆံုရွိ ေရအားလွ်ပ္စစ္ စီမံကိန္း၏ ဆိုးက်ဳိးမ်ားအား ႏိုင္ငံတကာ ပညာရွင္မ်ားႏွင့္ ျပန္လည္ သုေတသန ျပဳလုပ္ရန္ႏွင့္ သုေတသန ျပဳလုပ္ေနစဥ္အတြင္း စီမံကိန္းမ်ား ရပ္ဆုိင္းထားရန္ အတြက္ ေတာင္းဆိုမႈ အမ်ဳိးမ်ဳိး ေပၚထြက္ေနစဥ္ ေျပာၾကားလိုက္ျခင္းျဖစ္သည္။
“က်ေနာ္ထင္တာကေတာ့ သူတို႔က လက္လြန္ေျခလြန္ေတြ အကုန္လံုး လုပ္ၿပီးခဲ့ၿပီလို႔ ထင္တယ္ေလ။ ဒါေၾကာင့္ ဒါကို ကန္ေျပာတာေလ။ ပညာရွင္ေတြက ေထာက္ျပေနတာကို သူတို႔က မေရြ႔ဘူးဆိုရင္ က်ေနာ္တို႔က တြန္းၾက ရမွာပါပဲ” ဟု အယ္ဒီတာ ေမာင္စိမ္းနီက ေျပာသည္။
ျမစ္ဆံုစီမံကိန္းမွာ ဧရာဝတီျမစ္ၾကီး၏ အနာဂတ္ႏွင့္တိုင္းျပည္အတြက္ အလြန္အေရးၾကီးလွသျဖင့္ တဦးတေယာက္ ထဲ၏ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ျဖင့္ မလုပ္ႏိုင္ေၾကာင္း ဧရာဝတီကယ္တင္ေရး လက္မွတ္ေရးထိုးေဆာင္ရြက္ေနသူ ကိုမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက မဇၥ်ိမကို ေျပာသည္။
“ဝန္ႀကီးတေယာက္၊ အစိုးရ တဖြဲ႔တည္းနဲ႔ ေဆာင္ရြက္လို႔မရဘူး။ ျပည္သူလူထုရဲ႕ သေဘာထားကို ရယူဖို႔လိုတယ္။ က်ေနာ္တို႔ကေတာ့ ဆက္လက္ေဖာ္ထုတ္သြားမွာပဲ။ ဒီကိစၥက တခါဆံုးရံႈးၿပီးသြားရင္ အစားျပန္မရႏိုင္တဲ့ ကိစၥ ဆိုေတာ့ က်ေနာ္တို႔ဘက္ကေတာ့ ေနာက္ဆုတ္ဖို႔မရွိဘူး။ အစိုးရဘက္က ေနာက္ဆုတ္ဖို႔မရွိသလို က်ေနာ္တို႔ ဘက္ကလည္း ေနာက္ဆုတ္ဖို႔မရွိဘူး” ဟု ေျပာသည္။
လွ်ပ္စစ္ဝန္ၾကီး၏ အေၾကာင္းျပခ်က္တြင္ ျမန္မာႏိုင္ငံအတြင္း လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အား လက္ရွိ မီဂါဝပ္ ၁၅ဝဝ ပင္ ကုန္ ေအာင္ မသံုးႏိုင္ေသးသျဖင့္ ျပည္ပသို႔ ေရာင္းရျခင္းျဖစ္ေၾကာင္းလည္း ပါဝင္ရာ “ဒီကိစၥက ေပၚတင္လိမ္တဲ့ကိစၥၾကီးမို႔ ဘယ္လိုသေဘာထားေပးရမွန္းေတာင္ မသိဘူး။ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕က မီးလင္းၿပီလား။ ကခ်င္ျပည္နယ္က မိုးညင္းၿမိဳ႕ၾကီးဆို ၂၄ နာရီ မီးမလာဘူး။ ဒီလို ျမန္မာျပည္အႏွံ႔ မီးမလာတဲ့အခ်ိန္မွာ လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အား လံုေလာက္တယ္ဆိုတာကေတာ့ ရီစရာ အရမ္းေကာင္းေနတယ္” ဟု ကိုမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက ေျပာသည္။
ကန္႔ကြက္သူမ်ားက သဘာဝပတ္ဝန္းက်င္ထိန္းသိမ္းေရးရႈေဒါင့္မွလည္း ၾကည့္ရႈကာ စီမံကိန္း ဆက္မလုပ္ရန္ ေတာင္းဆို ထားေသာ္လည္း ဝန္ၾကီးက “ဒီစီမံကိန္းေတြ ပ်က္ျပားေအာင္ဆိုၿပီးေတာ့ environmental အေၾကာင္းျပၿပီး ေလွ်ာက္ေျပာေနျခင္းသည္ က်ေနာ္တို႔ႏိုင္ငံရဲ႕ အက်ဳိးစီးပြားအေပၚ ထိခိုက္စရာကလြဲလို႔ ဘာမွမရွိပါဘူး။ ဒါက ရွင္းရွင္းေလးပါပဲ” ဟု ယတိျပတ္ ပယ္ခ်ထားၿပီး ရရွိလာႏိုင္သည့္ အက်ိဳးအျမတ္မ်ားအျဖစ္ free power ၁ဝ%၊ commercial tax ၈% စသျဖင့္ ေျပာၾကားထားကာ “က်ေနာ္ႏုိင္ငံရဲ႕ လူဦးေရ သန္း ၅ဝ၊ ၆ဝ ရဲ႕ အက်ဳိးကုိ ၾကည့္ၿပီးေတာ့ ေဆာင္ရြက္မလား။ ဒါေလး ဝိုင္းစဥ္းစားဖို႔ပါပဲ။ က်ေနာ္တို႔ကေတာ့ ခုနကေျပာတဲ့အတုိင္းပဲ ဒီစီမံကိန္း ကုိ ဆက္လုပ္မွာ ျဖစ္ပါတယ္” ဟု ၎၏ ဆံုးျဖတ္ခ်က္အား ေျပာဆိုသြားသည္။
တ႐ုတ္ျပည္အား လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အား ေရာင္း၍ရရွိသည့္အျမတ္မ်ားအား အမ်ဳိးသား အက်ိဳးစီးပြားအျဖစ္ ေျပာဆို သြားျခင္းမွာ မွားေနေၾကာင္း ကိုမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက “အမ်ဳိးသား အက်ဳိးစီးပြား မွားေနၿပီလို႔ပဲ မွတ္ခ်က္ေပး ပါရေစ။ ဧရာဝတီျမစ္ၾကီး ထာဝရရွင္သန္ေရးဟာ အမ်ဳိးသားအက်ဳိးစီးပြားပါ။ လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အား ထုတ္ၿပီးေတာ့ ေရာင္းတာဟာ အမ်ဳိးသားအက်ဳိးစီးပြား မဟုတ္ပါဘူး။ တ႐ုတ္ျပည္ရဲ႕အက်ဳိးစီးပြားပါ။ ဒါမွမဟုတ္ရင္လည္း စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ လူတစု၊ အုပ္ခ်ဳပ္သူ လူတစုရဲ႕ အက်ဳိးစီးပြားပါ။ ဧရာဝတီျမစ္ၾကီး ထာဝရရွင္သန္ေရးဟာ အမ်ဳိးသား အက်ဳိးစီးပြား ျဖစ္သလို သမိုင္းေပး တာဝန္တရပ္လည္း ျဖစ္ပါတယ္” ဟု ေဝဖန္ေျပာသည္။
ျပည္သူလူထုက တရားသျဖင့္ လူယဥ္ေက်းနည္းျဖင့္ ေတာင္းဆိုေနသည္ကို လ်စ္လ်ဴရႈၿပီး လုပ္ခ်င္ရာ ဆက္လုပ္ပါက ျပည္သူလူထုအေနျဖင့္ လမ္းေပၚထြက္ ဆႏၵျပ ေတာင္းဆိုမႈမ်ား ျဖစ္ေပၚလာႏိုင္ေၾကာင္း ဝါရင့္သတင္းစာဆရာၾကီး လူထုစိန္ဝင္းက သတိေပးေျပာၾကားလိုက္သည္။
“လူယဥ္ေက်းနည္းနဲ႔ မရရင္ လမ္းေပၚထြက္ ဆႏၵျပျပီး ေတာင္းဆိုလာခဲ့မယ္ဆိုရင္ ဒီလိုဆႏၵျပမႈေတြအတြက္ စီမံကိန္း ကို ဆက္လုပ္တဲ့သူေတြသာ တာဝန္ယူရလိမ့္မယ္။ မလုပ္ဖို႔ ေတာင္းဆိုဆႏၵျပေနတဲ့သူေတြမွာ တာဝန္မရွိဘူး” လူထုစိန္ဝင္းက Eleven Media Group အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာတြင္ ေရးသားထားသည္။
ဤအေျခအေနအတိုင္း ဆက္လက္တင္းမာေနပါက လမ္းေပၚထြက္ ဆႏၵျပမႈမ်ားမွာ မေရွာင္လႊဲႏိုင္ဘဲ ဆိုးက်ဳိးမ်ားသာ ေပၚထြက္လာမွာျဖစ္ေၾကာင္း ကိုမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္းက “အရင္တုန္းကလည္း လမ္းမေပၚထြက္ ဆႏၵျပမႈေတြ ရွိခဲ့ဖူး တယ္။ ႏိုင္ငံေရးအရဆိုေတာ့ သေဘာထားကြဲလြဲမႈ ရွိႏိုင္တယ္။ ဒီကိစၥမွာေတာ့ သေဘာထားကြဲလြဲမႈ လံုးဝရွိႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး။ ဒီျမစ္ဆံုစီမံကိန္း ကန္႔ကြက္တဲ့ကိစၥကေတာ့ အမ်ဳိးသားေရးအျမင္ အမ်ဳိးသားေရးအသိနဲ႔ လုပ္ေနတာ ျဖစ္တယ္။ ဒီကိစၥမ်ဳိးက မလြဲမေရွာင္သာ ျဖစ္လာမွာပဲ။ ျဖစ္လာခဲ့ရင္ လက္ရွိတည္ဆဲအစိုးရအတြက္ ဆိုးက်ဳိးေတြ အမ်ားၾကီး ျဖစ္လာႏိုင္ေခ်ရွိပါတယ္” ဟု သူက ေျပာသည္။
လြန္ခဲ့ေသာ ၾသဂုတ္အတြင္းက က်င္းပခဲ့သည့္ ျပန္ၾကားေရးဝန္ၾကီး၏ သတင္းစာရွင္းလင္းပြဲတြင္ ဝန္ၾကီး ဦးေက်ာ္ဆန္း က “တုိင္းျပည္ ဖြံ႔ၿဖိဳးတုိးတက္ေရး ေဆာက္ရြက္ေနရတဲ့အခ်ိန္မွာ စီမံကိန္းေတြ ဒါေတြအားလံုးကိုေတာ့ ကာကြယ္ တားဆီးရမယ္။ ဒါေၾကာင့္မလုိ႔ ႏုိင္ငံေတာ္အစုိးရက အဘက္ဘက္မွ ခ်င့္ခ်ိ္န္ၿပီးမွ ဆက္လက္ ေဆာက္ရြက္သြားမဲ့ အေျခအေနျဖစ္ပါတယ္” ဟု ေျဖၾကားခဲ့ေသးသည္။
ဝန္ၾကီးဦးေဇာ္မင္းအေနျဖင့္ လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အားထုတ္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းတြင္ ျမန္မာျပည္၌ ၎ထက္ပိုသိေသာသူ မရွိေၾကာင္း ေျပာဆိုၿပီး ၾသဂုတ္လ ၉ ရက္ အစိုးရသတင္းစာပါ ေဆာင္းပါးကိုလည္း သူကိုယ္တိုင္ ေရးသားခဲ့ျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ထုတ္ေဖာ္ ေျပာၾကားသြားခဲ့သည္။
“ခုဟာက မင္းတို႔ဘာေျပာေျပာ တို႔လုပ္မွာပဲဆိုေတာ့ ဒါဟာ ေျပာလို႔မေကာင္းေတာ့ဘူး။ ဒါ ႏိုင္ငံေရးစကားလည္း မဟုတ္ေတာ့ဘူး။ က်ေနာ္တို႔ကေတာ့ ဒီလိုေျပာတာကို အမ်ားၾကီး ဝမ္းနည္းတယ္။ ဒီလိုမေျပာထိုက္တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ တေယာက္က ေျပာတာကို အံ့လည္း အံ့ၾသတယ္။ စိတ္မေကာင္းလည္း ျဖစ္တယ္။ ဒီေလာက္ပဲ ေျပာခ်င္ပါတယ္” ဟု သဘာဝပတ္ဝန္းက်င္ ထိန္းသိမ္းေရးဆိုင္ရာ ပညာရွင္ ဦးအုန္းက ေျပာသည္။
ေရအားလွ်ပ္စစ္ မီဂါဝပ္ ၆,ဝဝဝ ထုတ္လႊတ္ေပးႏိုင္မည့္ “ျမစ္ဆံု ေရကာတာ စီမံကိန္း” အရ ေမချမစ္ အပိုင္းတြင္တာ ငါး ခု၊ မလိချမစ္မွာ ႏွစ္ခု ပိတ္ရမည္ ျဖစ္ၿပီး ျမစ္ဆံုဆည္ နယ္ေျမ အက်ယ္အဝန္းမွာ စတုရန္း မိုင္ ၁၈,ဝဝဝ ရွိသည္။ ဆည္အျမင့္မွာ ၁၅၂ မီတာ (ေပ ၅ဝဝ) ႏွင့္ အထက္၊ ေရေလွာင္ကန္အျမင့္မွာ ၂၉၉ မီတာ (ေပ ၉၈ဝ) ရွိေၾကာင္း ကခ်င္လူမႈဖြံ႔ၿဖိဳးေရး ကြန္ယက္အဖြဲ႔ KDNG က ထုတ္ျပန္ထားသည္။
ျမစ္ဆံုစီမံကိန္းကို တ႐ုတ္အစိုးရပိုင္ လွ်ပ္စစ္စြမ္းအင္ ကုမၸဏီၾကီးျဖစ္သည့္ တ႐ုတ္စြမ္းအင္ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံေရး ေကာ္ပိုေရးရွင္း CPI က ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံကာ ဦးေဆာင္တည္ေဆာက္ေနၿပီး၊ ျမန္မာႏိုင္ငံဘက္မွ အစိုးရပိုင္ ျမန္မာ့ လွ်ပ္စစ္လုပ္ငန္း MEPE၊ ပုဂၢလိက ကုမၸဏီျဖစ္သည့္ စတီဗင္ေလာႏွင့္ မိသားစုပိုင္ ေအးရွားေဝါလ္ ကုမၸဏီႏွင့္ ဖက္စပ္ေဆာင္ရြက္ေနျခင္း ျဖစ္သည္။
ျမစ္ဆံုဆည္နယ္ေျမ အက်ယ္အဝန္းမွာ စတုရန္းမိုင္ ၁၈ဝဝဝ ရွိကာ ဆည္အျမင့္ ၁၅၂ မီတာ (ေပ ၅ဝဝ) ႏွင့္ အထက္ ေရေလွာင္ကန္အျမင့္မွာ ၂၉၉ မီတာ (ေပ ၉၈ဝ) ရွိသည္။
ျမစ္ဆံုဆည္ တည္ေဆာက္ေရးသံုး ပစၥည္းမ်ား KIO ပိတ္ထားဆို ဆိုင္းေအာင္ | အဂၤါေန႔၊ စက္တင္ဘာလ ၁၃ ရက္ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္ ၁၅ နာရီ ၅၅ မိနစ္
ခ်င္းမိုင္(မဇၩိမ) ။ ။ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံဘက္မွ ျမစ္ဆံုေရကာတာ တည္ေဆာက္လုပ္ငန္းမ်ားသံုး ေဆာက္လုပ္ေရး ပစၥည္းမ်ား တင္သြင္းလာျခင္းကို ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႔ KIO ထိန္းခ်ဳပ္နယ္ေျမ တပ္ရင္းမ်ားမွ ပိတ္ထားေၾကာင္း KIO ေျပာခြင့္ရွိသူ ဦးလနန္ ကေျပာသည္။
ကခ်င္ျပည္နယ္ အေရွ႕ဘက္ ဝိုင္းေမာ္၊ ကန္ပိုင္တီ လမ္းေၾကာင္းမွတဆင့္ တ႐ုတ္ျပည္က တင္သြင္းလာေသာ ဘိလပ္ေျမႏွင့္ သံထည္ပစၥည္းမ်ားကို KIO ေဒသခံ တပ္ရင္းမ်ား ထိန္းခ်ဳပ္သည့္ တပ္ရင္း (၃) လဖိုင္ ဂိတ္က တင္သြင္းခြင့္ ပိတ္ထားျခင္းေၾကာင့္ ျမစ္ဆံုဆည္ တည္ေဆာက္ေရး လုပ္ငန္းမ်ား ရပ္တန္႔ေနသည္ဟုလည္း ဦးလနန္က မဇၩိမကို ေျပာသည္။
“စစ္ျဖစ္တဲ့ ေနာက္ပိုင္းမွာ ျမစ္ဆံုအတြက္ သယ္လာတဲ့ ပစၥည္းေတြကို တင္းသြင့္ခြင့္ မေပးပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ သူတို႔ စီမံကိန္းမွာ ပစၥည္းျပတ္လပ္လို႔ ေလာေလာဆယ္ စီမံကိန္ႀကီး ရပ္တန္႔ ထားရတယ္လို႔ သိရတယ္” ဟုဆိုသည္။ KIO ႏွင့္ အစိုးရတပ္တို႔အၾကား ဇြန္လ ၉ ရက္ေန႔မွ စတင္ကာ တုိက္ပြဲမ်ား ျဖစ္ပြားေနျခင္း ျဖစ္သည္။
သို႔ေ